{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20141104,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20141104,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"14.1104","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Garanzie d'accesso al sistema sanitario svizzero per i sans-papiers e i gruppi di persone pi\u00f9 vulnerabili","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale nel suo rapporto del 23 maggio 2012 in risposta al postulato Heim 09.3484, \"Sans-papiers. Assicurazione malattie e accesso all'assistenza sanitaria\", ha dichiarato di sostener i seguenti obiettivi:</p><p>- il grado di copertura assicurativa dei sans-papiers deve essere aumentato;</p><p>- gli assicuratori devono garantire una parit\u00e0 di trattamento tra sans-papiers e gli altri assicurati;</p><p>- i cantoni devono garantire il rispetto dell'obbligatoriet\u00e0 dell'assicurazione;</p><p>- gli ostacoli esistenti nella prassi per accedere all'AOMS devono essere eliminati.</p><p>Purtroppo per quanto riguarda le possibilit\u00e0 di accesso al sistema sanitario per i sans-papiers e i gruppi pi\u00f9 vulnerabili, esistono tutt'ora importanti disparit\u00e0 e differenza tra i cantoni, come recentemente rilevato dalla piattaforma nazionale per l'assistenza medica ai sans-papiers, composta da una quindicina di organizzazioni di tutte le regioni svizzere. Se generalmente le cure d'urgenza sono riconosciute e prestate, ben diversa \u00e8 la situazione per quanto riguarda l'assistenza medica al di fuori del concetto d'urgenza. La diagnosi di patologie, il trattamento di malattie croniche, la prevenzione e la diagnosi precoce, e anche per l'accesso alle cure dei bambini e delle donne in gravidanza sono appunto caratterizzate da arbitrariet\u00e0 e da grandi differenze intercantonali.</p><p>Alla luce di queste constatazioni, chiedo quindi al Consiglio federale:</p><p>1. Come valuta attualmente le disparit\u00e0 tra i cantoni gi\u00e0 riscontrate nel rapporto del 2012?</p><p>2. Intende attivarsi presso i cantoni e la Conferenza dei direttori della sanit\u00e0 affinch\u00e9 ogni cantone disponga di un sistema di accesso alla salute primaria per tutti, anche per i gruppi di popolazione pi\u00f9 vulnerabili e per i sans-papiers?</p><p>3. Che misure intende intraprendere affinch\u00e9 la direttiva federale che prevede che le persone senza statuto legale possano essere affiliate all'AOMS sia applicata da parte di tutti gli assicuratori e in tutti i cantoni, compresa la possibilit\u00e0 di richiesta dei sussidi?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>In adempimento del postulato Heim 09.3484, \"Sans-papiers. Assicurazione malattie e accesso all'assistenza sanitaria\", il Consiglio federale ha pubblicato il 22 maggio 2012 un rapporto sull'assicurazione malattie e l'accesso alle cure dei sans-papiers (<a href=\"http://www.bag.admin.ch/dokumentation/publikationen/06513/index.html?lang=it\">http://www.bag.admin.ch/dokumentation/publikationen/06513/index.html?lang=it</a>), nel quale constata che numerose persone prive di permesso di dimora valido non sono assicurate. I cantoni devono provvedere al rispetto dell'obbligo assicurativo ma, visto lo statuto particolare dei sans-papiers, non sono in grado di garantire che queste persone siano assicurate. Inoltre l'affiliazione pone alcuni problemi, visto che presuppone che la persona interessata fornisca all'assicuratore informazioni e dati personali (segnatamente il suo statuto di dimora in Svizzera e un indirizzo per l'invio delle fatture).</p><p>1. Riguardo al controllo dell'affiliazione e dell'accesso alle cure, la situazione dei sans-papiers varia da un cantone all'altro. Uno dei motivi principali che dissuadono numerose persone prive di permesso di dimora valido dall'annunciarsi agli assicuratori \u00e8 il timore di essere denunciate alla polizia degli stranieri. Dalla pubblicazione del suddetto rapporto, la posizione del Consiglio federale sull'assicurazione malattie delle persone prive di permesso di dimora valido non \u00e8 cambiata: esso \u00e8 sempre convinto della necessit\u00e0 di assicurare una fetta sempre maggiore di questa parte della popolazione, di trattarla al pari degli altri e di eliminare gli ostacoli che si frappongono alla sua affiliazione.</p><p>2. I sans-papiers assicurati hanno accesso alle cure prestate secondo la legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10), mentre quelli sprovvisti di assicurazione, a seconda del cantone, possono usufruire di strutture specifiche di assistenza sanitaria. Le malattie contagiose non curate costituiscono un pericolo per la sanit\u00e0 pubblica, per il funzionamento dello Stato e per l'economia. Inoltre, pi\u00f9 tempo trascorre prima che una persona si sottoponga alle cure, maggiori saranno i costi delle prestazioni mediche di cui necessita. Pertanto i cantoni hanno tutto l'interesse a provvedere all'erogazione delle cure del caso. Il Consiglio federale \u00e8 disposto a tematizzare questo problema nel quadro del dialogo intrattenuto con la Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori cantonali della sanit\u00e0 e a ribadire la propria posizione.</p><p>3. La direttiva dell'Ufficio federale delle assicurazioni sociali del 2002 \u00e8 sempre in vigore. Nel quadro della sua attivit\u00e0 di vigilanza, l'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) controlla regolarmente che gli assicuratori rispettino l'obbligo di affiliare ogni persona che soddisfi le condizioni legali. Se gli viene notificato un caso concreto, l'UFSP interviene direttamente per verificare il rispetto della legge da parte dell'assicuratore in questione.</p><p>Secondo l'articolo 65 capoverso 1 LAMal, tutti gli assicurati di condizione economica modesta hanno diritto a una riduzione del premio, indipendentemente dal loro statuto di dimora. Pur avendo la facolt\u00e0 di definire essi stessi la cerchia degli aventi diritto, i cantoni non possono avvalersi di questa loro autonomia per ostacolare l'attuazione dell'articolo 65 LAMal.</p><p>Il Consiglio federale ritiene che le raccomandazioni contenute nel suo rapporto del 22 maggio 2012 e i controlli effettuati dall'autorit\u00e0 di vigilanza siano sufficienti e conta innanzitutto sulla collaborazione degli attori interessati affinch\u00e9 siano rispettate le norme applicabili in questo ambito.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1424822400000)\/","SubmittedBy":"Carobbio Guscetti Marina","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1424822400000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2811|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1750803487527)\/","SubmissionDate":"\/Date(1418169600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4916,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Migrazione|Salute"}}