{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143289,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20143289,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"14.3289","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Misure di controllo urgenti concernenti l'aggiudicazione di commesse da parte dell'amministrazione federale","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato:</p><p>1. di introdurre in tutta l'amministrazione federale, in vista di un controllo efficace degli acquisti pubblici, entro il 1\u00b0 gennaio 2015 la gestione informatizzata dei contratti ai fini della verifica dei contratti stipulati con imprese esterne;</p><p>2. di prendere tempestivamente le necessarie misure di controllo concernenti l'aggiudicazione delle commesse da parte dell'amministrazione federale fino alla completa introduzione della gestione informatizzata dei contratti per evitare che subentrino altri eventi problematici;</p><p>3. di effettuare una valutazione delle suddette misure dopo l'introduzione di tale gestione.</p>","ReasonText":"<p>Da anni la prassi adottata dall'amministrazione federale in materia di aggiudicazione delle commesse (acquisti pubblici) \u00e8 costantemente oggetto di critiche. Anche le Commissioni di gestione (CdG) si sono occupate pi\u00f9 volte della tematica (per la prima volta nel 2001, rapporto della CdG-N del 1\u00b0 novembre 2001 sulla liberalizzazione degli acquisti pubblici in Svizzera nell'ottica giuridica ed economica - \"Die Liberalisierung des \u00f6ffentlichen Beschaffungswesen in der Schweiz in juristischer und \u00f6konomischer Hinsicht\" -; lettera della CdG-N al Consiglio federale del 5 febbraio 2002; poi nel 2006, rapporto della CdG-S del 13 ottobre 2006 su portata, orientamento della concorrenza e controllo del contributo di esperti nell'amministrazione federale - \"Umfang, Wettbewerbsorientierung und Steuerung des Expertenbeizugs in der Bundesverwaltung\"; e in un controllo successivo nel 2011). I relativi rapporti hanno portato a miglioramenti e in particolare all'introduzione di un controllo degli acquisti.</p><p>Tuttavia, nel suo primo controllo successivo la CdG-S ha constatato che, nonostante alcuni progressi, sussiste sempre una necessit\u00e0 d'intervento a livello di controllo a tappeto degli acquisti e di rilevamento della gestione dei contratti in tutta la Confederazione.</p><p>Le commissioni hanno pertanto dovuto prendere atto che alcuni dipartimenti non dispongono ancora della gestione informatizzata dei contratti dell'amministrazione federale. Ci\u00f2 impedisce un controllo sistematico delle commesse aggiudicate dall'amministrazione federale. </p><p>Secondo le informazioni disponibili, l'introduzione integrale di questa applicazione, inizialmente prevista per il 2015 (promemoria dell'Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, aprile 2013), \u00e8 stata prorogata al 2016 (rapporto del Consiglio federale del 30 ottobre 2013 in adempimento del postulato H\u00e4berli-Koller 09.4011 sulla trasparenza dei mandati conferiti ad esperti dell'amministrazione federale).</p><p>Tuttavia, gli eventi recenti, che hanno danneggiato la reputazione della Segreteria di Stato per l'economia e dell'Ufficio federale delle strade, hanno dimostrato la necessit\u00e0 di unintervento immediato da parte del Consiglio federale. Finch\u00e9 la gestione informatizzata dei contratti dell'amministrazione federale non sar\u00e0 introdotta in tutta l'amministrazione federale, dovranno essere prese misure urgenti che garantiscano un controllo efficace degli acquisti pubblici.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il Consiglio federale si impegna in tutti i modi per rendere pi\u00f9 trasparenti e sicuri i suoi acquisti pubblici. Lo strumento per la gestione dei contratti, attualmente in fase di implementazione, metter\u00e0 a disposizione un sistema informatizzato che garantisce un pilotaggio efficace dei contratti in base a processi sicuri, gestiti elettronicamente e che coprono tutte le fasi della gestione dei contratti. Questi potranno quindi essere valutati a livello di Confederazione, di dipartimento e di ufficio.</p><p>I dipartimenti devono provvedere, nell'ambito del loro obbligo di vigilanza sulle unit\u00e0 amministrative, affinch\u00e9 gli Uffici ad essi subordinati adottino i provvedimenti necessari per il corretto svolgimento degli acquisti pubblici.</p><p>1. Lo strumento introdotto per la gestione dei contratti \u00e8 stato oggetto di un bando di gara OMC a seguito del quale sono stati sottoscritti contratti con il destinatario dell'aggiudicazione. Tali contratti sono vincolanti non solo per quanto riguarda il volume della prestazione da fornire (all'epoca non era ancora prevista un'introduzione generale in tutta l'amministrazione federale) e il limite di spesa, ma anche in ordine ai tempi di fornitura. Il programma di implementazione prevede che l'introduzione dello strumento sia portata a termine entro fine 2014 nei dipartimenti e nelle unit\u00e0 amministrative dell'amministrazione federale che partecipano all'implementazione. Ne fanno eccezione il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), la Cancelleria federale e alcune poche unit\u00e0 amministrative e questo per i motivi seguenti:</p><p>A causa di condizioni quadro particolari, come la complessit\u00e0 dei sistemi esistenti, il DDPS ha ottenuto una proroga fino a fine 2015. Poich\u00e9 a quel tempo l'introduzione era facoltativa, la Cancelleria federale e alcune poche unit\u00e0 amministrative hanno deciso di rinunciarvi in considerazione degli investimenti necessari e del modesto numero di contratti conclusi. Dato l'obbligo di introduzione oggi in vigore, lo strumento di gestione dei contratti sar\u00e0 per\u00f2 introdotto anche in queste unit\u00e0 amministrative non appena possibile.</p><p>Il DFAE ha infine ottenuto dall'ODIC un'autorizzazione eccezionale grazie alla quale pu\u00f2 continuare a impiegare fino alla fine del 2016 lo strumento proprio gi\u00e0 in uso. Lo strumento contiene per\u00f2 gi\u00e0 i dati che consentono, attraverso un'interfaccia con il sistema di gestione dei contratti della Confederazione, di effettuare le valutazioni richieste.</p><p>Le unit\u00e0 amministrative che non hanno previsto l'introduzione dello strumento nell'ambito del primo roll-out introdurranno la gestione dei contratti della Confederazione nel 2015 in una seconda tappa. Lo scadenzario per l'introduzione \u00e8 stato armonizzato con il termine transitorio previsto nella nuova ordinanza concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'amministrazione federale, che fissa a fine 2015 la scadenza per l'istituzione di un controllo gestionale degli acquisti efficiente.</p><p>Gli accordi contrattuali conclusi con il destinatario dell'aggiudicazione sulle risorse da impiegare non consentono di rispettare il termine dell'introduzione generale fissato al 1\u00b0 gennaio 2015.</p><p>Va per\u00f2 rilevato che dall'inizio del 2015 gran parte delle unit\u00e0 amministrative impiegher\u00e0 i sistemi di gestione dei contratti e potr\u00e0 quindi effettuare nel proprio ambito le opportune valutazioni e analisi. A partire dal 2015 sar\u00e0 dunque possibile procedere a una verifica mirata dei contratti conclusi con imprese esterne in questi dipartimenti.</p><p>2. Le auspicate misure di controllo possono essere adottate con l'ausilio dei sistemi di controllo interni attualmente in vigore, su cui si basano i processi di acquisto. Inoltre, i responsabili gerarchici competenti in materia di acquisti possono ordinare ulteriori controlli in funzione delle circostanze.</p><p>3. Una valutazione delle misure di controllo in conformit\u00e0 al numero 2 presuppone il rilevamento in tutta la Confederazione del modo in cui tali misure sono attuate nelle varie unit\u00e0 organizzative. Una valutazione di questo tipo sar\u00e0 utile al termine della fase di implementazione. Per i relativi rilevamenti occorrer\u00e0 tuttavia un certo tempo.</p> Il Consiglio federale propone di respingere il numero 1 e di accogliere i numeri 2 e 3 della mozione.","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il numero 1 e di accogliere i numeri 2 e 3 della mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1398816000000)\/","SubmittedBy":null,"BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1686528000000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4","Category":null,"Modified":"\/Date(1750810413050)\/","SubmissionDate":"\/Date(1395705600000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4913,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale"}}