{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20143919,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20143919,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"14.3919","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Presa a carico da parte dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie dei trattamenti resi necessari dalle mutilazioni genitali femminili","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di presentare un rapporto sull'opportunit\u00e0 di una presa a carico da parte dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS) del trattamento delle conseguenze psicofisiche delle mutilazioni genitali femminili (MGF).</p><p>Secondo la definizione dell'OMS, le MGF comprendono tutte le pratiche che includono la rimozione parziale o totale dei genitali femminili esterni o altre lesioni agli organi genitali femminili per ragioni non terapeutiche. Secondo gli ultimi dati dell'Unicef, nel 2012 in Svizzera vivevano 10 700 donne mutilate o a rischio di esserlo.</p>","ReasonText":"<p>Le MGF costituiscono una violazione dei diritti umani delle ragazze e delle donne e possono avere pesanti ripercussioni sulla loro salute psicofisica (infezioni, complicanze ginecologiche e al momento del parto, conseguenze psicologiche, dolori cronici, infertilit\u00e0).</p><p>Gli studi dimostrano che le donne vittima di MGF, in particolare l'infibulazione, corrono un rischio maggiore di contrarre infezioni vaginali e delle vie urinarie, di diventare sterili, di soffrire di dolori durante i rapporti sessuali e, al momento del parto, di avere emorragie, di patire lacerazioni perineali, di dover ricorrere a un taglio cesareo d'urgenza o di avere complicanze.</p><p>La disinfibulazione e la ricostruzione del clitoride, accompagnate da una presa a carico psicosessuale, contribuiscono a migliorare la salute fisica, sessuale e ginecologica di queste donne, che spesso soffrono sin dall'infanzia per le conseguenze della mutilazione subita.</p><p>In alcuni Paesi, come la Francia, questi trattamenti sono rimborsati dall'assicurazione di base gi\u00e0 da una decina d'anni.</p><p>Anche in Svizzera parrebbe giustificato valutare l'efficacia, l'appropriatezza e l'economicit\u00e0 dei trattamenti dimostratisi validi per stabilire una possibile presa a carico da parte dell'AOMS. I medici spesso cozzano contro il rifiuto di rimborsare tali cure, nonostante esse contribuiscano considerevolmente a migliorare la salute globale di queste pazienti.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS) assume i costi delle prestazioni atte a diagnosticare o a curare una malattia e i relativi postumi. Attualmente, il concetto di malattia \u00e8 definito nell'articolo 3 della legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (LPGA; RS 830.1) come qualsiasi danno alla salute fisica, mentale o psichica che non sia la conseguenza di un infortunio e che richieda un esame o una cura medica oppure provochi un'incapacit\u00e0 al lavoro. Le mutilazioni genitali femminili (MGF) - \u00e8 cosa nota - hanno molteplici conseguenze mediche e psichiche che possono limitare le funzioni fisiche o mentali di una donna al punto da rendere necessario un trattamento.</p><p>In generale, l'assunzione da parte dell'AOMS dei costi delle prestazioni presuppone che queste ultime siano efficaci, appropriate ed economiche (criteri EAE). Fatta eccezione per le misure di prevenzione, le cure dentarie e le prestazioni di maternit\u00e0, non esiste alcun elenco positivo esaustivo di prestazioni mediche obbligatorie. L'obbligo di presa a carico delle prestazioni diagnostiche e terapeutiche \u00e8 implicito (principio della fiducia), per cui gli esami e le cure prestate dai medici vengono in linea di principio rimborsate, a condizione che l'allegato 1 dell'ordinanza sulle prestazioni dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OPre; RS 832.112.31) non stabilisca condizioni particolari. Nel caso in cui il rimborso di una prestazione venga contestato, una commissione di esperti - la Commissione federale delle prestazioni generali e delle questioni fondamentali (CFPF) - esamina la prestazione in questione e raccomanda o meno l'assunzione dei relativi costi. Le decisioni definitive prese dal Dipartimento federale dell'interno DFI, sono riportate nell'allegato 1 dell'OPre. L'adempimento dei criteri per l'obbligo di prestazione \u00e8 verificato dalla CFPF su richiesta (procedura di richiesta). Il Controllo parlamentare dell'amministrazione CPA ha esaminato questa procedura nel 2008 e l'ha giudicata adeguata.</p><p>Anche se le MGF non figurano esplicitamente nella \"classificazione statistica internazionale delle malattie e dei problemi sanitari correlati\" (codici di diagnosi ICD-10-GM, versione 2012), attualmente applicata e utilizzata in Svizzera come base per la codifica e la fatturazione, le loro conseguenze possono avere carattere di malattia per cui vengono trattate in base al principio della fiducia. Il rimborso di prestazioni per la cura delle conseguenze fisiche, mentali e psichiche di MGF da parte dell'AOMS \u00e8 quindi possibile, a condizione che tali prestazioni siano efficaci, appropriate ed economiche. Nella versione 2014 dei codici di diagnosi ICD-10-GM, che entrer\u00e0 in vigore il 1\u00b0 gennaio 2015, le MGF saranno menzionate esplicitamente come diagnosi o malattia, il che si tradurr\u00e0 nel rimborso uguale e uniforme da parte dell'AOMS delle prestazioni per il trattamento delle loro conseguenze fisiche, mentali e psichiche.</p><p>Con il passaggio ai nuovi codici di diagnosi il 1\u00b0 gennaio 2015, il riconoscimento delle MGF come malattia indipendente \u00e8 gi\u00e0 stato avviato, per cui non occorrono ulteriori richieste in tal senso. Inoltre, la presentazione da parte del Consiglio federale di un rapporto sull'opportunit\u00e0 del trattamento delle conseguenze delle MGF sarebbe in contrasto con la vigente procedura di richiesta secondo cui spetta agli ambienti interessati intraprendere i passi necessari e al DFI decidere in merito al rimborso sulla base della raccomandazione della CFPF.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1415750400000)\/","SubmittedBy":"Seydoux-Christe Anne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1418256000000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690525787833)\/","SubmissionDate":"\/Date(1411603200000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4915,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}