{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153270,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20153270,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.3270","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Quali progetti di collettivit\u00e0 pubbliche o istituzioni private sono o sono stati realizzati dall'esercito?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Nel gennaio 2015 \u00e8 stato reso pubblico che soldati in corso di ripetizione hanno svolto lavori di dissodamento a favore del comune di Innertkirchen e della centrale idroelettrica di Oberhasli, una societ\u00e0 anonima di diritto privato. Questo ha sollevato diverse critiche: da un lato, le imprese locali si sono trovate in concorrenza con l'impiego di militari, dall'altro, tale impiego ha favorito una societ\u00e0 privata. In terzo luogo \u00e8 discutibile se simili impieghi rientrino tra i compiti dell'esercito.</p><p>Un rappresentante del DDPS ha confermato l'impiego ai media. Secondo il responsabile delle costruzioni del comune di Innertkirchen si tratta di \"prestazioni di compensazione\" dell'esercito, \"per le sollecitazioni cagionate dall'aerodromo militare\". Invito il Consiglio federale a rispondere alle seguenti domande: </p><p>1. Come valuta i fatti sotto il profilo della concorrenza alle imprese locali da parte dell'esercito? </p><p>2. Questi lavori avrebbero potuto essere eseguiti anche da imprese locali?</p><p>3. Quali basi legali vi sono per gli impieghi dell'esercito simili a quelli summenzionati? </p><p>4. L'articolo 67 della legge militare sancisce: \"L'aiuto viene prestato soltanto nella misura in cui il compito \u00e8 di interesse pubblico e le autorit\u00e0 civili non sono pi\u00f9 in grado di far fronte ai loro compiti per mancanza di personale, di materiale o di tempo\". Il Consiglio federale ritiene che questa disposizione esclude impieghi come quelli a Innertkirchen?</p><p>5. Anche l'esercito ritiene l'impego una \"prestazione di compensazione\" per le sollecitazioni da esso stesso causate? </p><p>6. In caso negativo, come li considera?</p><p>7. Quali progetti di collettivit\u00e0 pubbliche e/o istituzioni private sono (o sono stati) realizzati (anche in altre localit\u00e0) dall'esercito?</p><p>8. Il Consiglio federale ritiene problematico che una societ\u00e0 anonima privata venga favorita dall'impiego di militari finanziato mediante contributi versati alle assicurazioni sociali?</p><p>9. In che maniera l'esercito garantisce che gli impieghi a favore di collettivit\u00e0 pubbliche e/o istituzioni private non abbiano incidenza sul mercato del lavoro?</p><p>10. In che maniera l'esercito garantisce che con simili impieghi non siano pregiudicati i compiti militari?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>A inizio aprile 2010 il capo del DDPS e il comandante delle forze aeree hanno condotto trattative con le sindache di Meiringen e di Brienz nonch\u00e9 con il sindaco di Brienzwiler allo scopo di esaminare e attuare misure atte a favorire una migliore accettazione dell'aerodromo nella regione e una migliore collaborazione con il turismo. Tra le varie misure si \u00e8 concordato di esaminare con benevolenza le richieste di appoggio indirizzate all'esercito dalle autorit\u00e0 dei comuni circostanti.</p><p>Il Consiglio federale risponde alle singole domande come segue:</p><p>1. L'appoggio al comune di Innertkirchen da parte di truppe in servizio d'istruzione \u00e8 avvenuto in base all'ordinanza del 21 agosto 2013 concernente l'appoggio a favore di attivit\u00e0 civili e di attivit\u00e0 fuori del servizio mediante mezzi militari (OAAM; RS 513.74). Nella valutazione delle richieste si verifica se le attivit\u00e0 in questione non possano essere svolte con mezzi propri, con l'aiuto di societ\u00e0, associazioni e organizzazioni civili o militari, oppure con l'appoggio della protezione civile o del servizio civile. Nel caso specifico, nella pianificazione dell'impiego si \u00e8 esplicitamente indicato che l'assunzione di lavori del genio avviene soltanto su richiesta e non deve entrare in concorrenza con le imprese di costruzione civili.</p><p>2. Al momento in cui \u00e8 stata presa la decisione sulla richiesta, non sussisteva alcun tipo di concorrenza con un'impresa civile.</p><p>3. Attualmente, le condizioni e i presupposti per un appoggio a favore di attivit\u00e0 civili e di attivit\u00e0 fuori del servizio mediante mezzi militari sono disciplinati in un'ordinanza del Consiglio federale (OAAM; RS 513.74), nonch\u00e9 nell'articolo 148i della legge militare (concorrenza per l'economia privata). Ci\u00f2 sar\u00e0 ulteriormente precisato con la revisione in corso della legge militare nel quadro dell'ulteriore sviluppo dell'esercito (cfr. risposta 9).</p><p>4. Nel presente caso, l'articolo 67 della legge militare non \u00e8 applicabile poich\u00e9 la truppa non ha eseguito i lavori nel quadro del servizio d'appoggio, ma nel quadro del servizio d'istruzione. L'OAAM costituisce la base legale e include simili impieghi.</p><p>5./6.Il DDPS si \u00e8 detto disposto, quale compensazione per l'inquinamento fonico attorno all'aerodromo di Meiringen, a esaminare e ad attuare una serie di misure a favore della regione (montaggio di finestre fonoisolanti che superano i requisiti di legge minimi, utilizzazione gratuita della sala per riunioni e del ristorante dell'aerodromo per i comuni e le associazioni della regione, giornata di volo e voli panoramici per la popolazione locale, giornate di pulizia dell'ambiente da parte degli apprendisti dell'aerodromo, esame benevolo da parte dell'esercito delle richieste di appoggio, ecc.). L'appoggio fornito dall'esercito a cui si riferisce l'autrice dell'interpellazione costituisce una tale \"prestazione di compensazione\". Al riguardo occorre segnalare che questo appoggio \u00e8 avvenuto conformemente all'OAAM e ha comportato un notevole beneficio in termini di istruzione militare.</p><p>7. Nel 2014 vi sono stati complessivamente 101 casi di appoggio da parte dell'esercito nel quadro dell'OAAM.</p><p>8. Il dissodamento della zona boschiva \u00e8 avvenuto in relazione alla costruzione di una centrale elettrica delle \"Kraftwerke Oberhasli\" (KWO). Il comune deve procedere alla posa di una conduttura idrica. Pertanto, \u00e8 il comune di Innertkirchen che trae beneficio dai lavori della truppa e non le KWO. </p><p>9. Nel messaggio del 3 settembre 2014 concernente la modifica delle basi legali per l'ulteriore sviluppo dell'esercito (14.069; FF 2014 5939), il commento relativo all'articolo 52 della legge militare precisa che le prestazioni della truppa saranno autorizzate soltanto se presentano una sostanziale utilit\u00e0 per l'istruzione o l'esercitazione del personale impiegato e non fanno concorrenza in modo eccessivo alle imprese civili. Ai sensi dell'applicazione dell'articolo 148i della legge militare, gi\u00e0 oggi la prassi in vigore prevede che nell'ambito delle prestazioni d'appoggio l'esercito curi stretti contatti con le imprese locali e le relative associazioni di categoria, che generalmente appoggiano l'obiettivo dell'esercito consistente nell'allenare la truppa su oggetti civili impegnativi. Quando i militari possono allenarsi su oggetti idonei, anche i loro datori di lavoro civili ne traggono vantaggio. L'esercito presta la massima attenzione a eventuali situazioni di concorrenza, dato che i riscontri delle associazioni di categoria costituiscono uno dei motivi pi\u00f9 frequenti per ridurre o addirittura rifiutare le richieste di appoggio. Nel caso di prestazioni d'appoggio o lavori di costruzione di grande entit\u00e0, i richiedenti devono trovare una soluzione con le associazioni di categoria, per esempio presentando un relativo consenso scritto.</p><p>10. Una condizione fondamentale affinch\u00e9 le prestazioni d'appoggio siano autorizzate e fornite dall'esercito nel quadro dell'OAAM consiste nel fatto che la capacit\u00e0 d'impiego della truppa e la prontezza dell'esercito non siano compromesse (art. 2 cpv. 3 lett. e). Tale condizione \u00e8 garantita per ciascuna richiesta d'appoggio autorizzata. Inoltre secondo l'articolo 3 dell'OAAM le prestazioni d'appoggio sono fornite soltanto a condizione che i mezzi impiegati possano essere ritirati in qualsiasi momento e senza conseguenze finanziarie, se, a causa di eventi straordinari, essi sono necessari all'esercito altrove.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1431475200000)\/","SubmittedBy":"Masshardt Nadine","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1434672000000)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9","Category":null,"Modified":"\/Date(1690524195477)\/","SubmissionDate":"\/Date(1426723200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4917,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza"}}