{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153338,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20153338,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.3338","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Quali misure adotta il Consiglio federale contro la pubblicit\u00e0 politica illegale alla televisione?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Swiss Life ha lanciato e pagato spot pubblicitari su emittenti pubbliche che, facendo riferimento a cifre non veritiere, ha indotto erroneamente a credere in un'accelerazione considerevole dell'invecchiamento della popolazione svizzera. Si \u00e8 affermato che in Svizzera ogni neonato su due raggiunger\u00e0 un et\u00e0 di almeno cent'anni. A prescindere dal fatto che l'affermazione \u00e8 in netto contrasto con tutte le informazioni provenienti da altre fonti come ad esempio le tabelle sulle aspettative di vita, evidentemente in questo caso non si tratta di pubblicit\u00e0 commerciale vera e propria, bens\u00ec di propaganda politica camuffata sotto forma di pubblicit\u00e0 che tramite false informazioni mira a infondere nella popolazione timori per quanto riguarda la previdenza per la vecchiaia ed esercitare quindi una pressione politica per uno smantellamento in quest'ambito.</p><p>Chiedo al Consiglio federale di rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. Il Consiglio federale ritiene anch'esso che la pubblicit\u00e0 televisiva citata non sia conforme alle disposizioni legali sulla pubblicit\u00e0 politica?</p><p>2. Come intende procedere per evitare che il divieto di pubblicit\u00e0 politica continui ad essere eluso e le imprese finanziariamente forti possano influenzare illecitamente tramite pubblicit\u00e0 televisiva il processo democratico di formazione dell'opinione?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il campo di applicazione del divieto di pubblicit\u00e0 politica nella radiodiffusione \u00e8 stato fortemente ridotto dal 1\u00b0 aprile 2007. La legge federale sulla radiotelevisione (LRTV) vieta unicamente la pubblicit\u00e0 per i partiti politici, le persone che occupano cariche politiche o che si candidano a cariche politiche, nonch\u00e9 i temi oggetto di votazioni popolari (art. 10 cpv. 1 lett. d LRTV).</p><p>Il divieto di pubblicit\u00e0 per temi oggetto di votazione popolare si applica a partire dal momento in cui l'autorit\u00e0 competente rende nota la data della votazione (art. 17 cpv. 3 dell'ordinanza sulla radiotelevisione).</p><p>Siccome gli spot di Swiss Life non rientrano nel contesto di un progetto in votazione stabilito a una certa data, nelle attuali circostanze non possono costituire pubblicit\u00e0 politica illecita ai sensi del diritto sulla radiotelevisione.</p><p>In caso di pubblicit\u00e0 politica non ammessa, l'UFCOM agisce in veste di garante della vigilanza. Le emittenti radiofoniche e televisive sono di regola tenute a consegnare alla Confederazione gli introiti conseguiti illecitamente con l'infrazione del divieto di pubblicit\u00e0.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1431475200000)\/","SubmittedBy":"Steiert Jean-Fran\u00e7ois","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1489708800000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|34","Category":null,"Modified":"\/Date(1763111159550)\/","SubmissionDate":"\/Date(1426809600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4917,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Media e comunicazione"}}