{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153416,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20153416,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.3416","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Restituzione dell'IVA riscossa illegalmente sui canoni di ricezione radiotelevisivi","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a creare le basi legali affinch\u00e9 l'imposta sul valore aggiunto applicata indebitamente sul canone di ricezione radiotelevisivo possa essere restituita ai consumatori e alle imprese.</p>","ReasonText":"<p>A fine aprile 2015 il Tribunale federale ha constatato che la Billag ha incassato troppo denaro. Infatti ha illecitamente percepito il 2,5 per cento di imposta sul valore aggiunto da tutte le economie domestiche e le imprese. Dal 2011 sono cos\u00ec stati incassati oltre 30 milioni di franchi all'anno senza alcuna base legale. Questo denaro appartiene a coloro che pagano il canone e deve essere restituito. Occorre immediatamente porre rimedio alla situazione illegale, tali pretese non devono cadere in prescrizione.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La crescita in giudicato e quindi l'effetto di una sentenza si estendono solo alle persone interessate dalla procedura. Questo \u00e8 pertanto il caso, dato che si tratta di un atto di applicazione del diritto. Per definizione l'applicazione del diritto si riferisce a un caso specifico e a determinate persone; ha un'efficacia individuale in concreto. Tutti coloro che non hanno invocato alcuna procedura, hanno pagato l'imposta sul valore aggiunto senza riserve. Il riconoscimento senza riserve di un debito - anche se presunto - rappresenta una rinuncia al diritto di richiedere una decisione formale (decisione, sentenza; cfr. Fritz Gygi, Verwaltungsrecht, Berna 1986, pag. 287 con rimandi alla giurisprudenza). Ne consegue pertanto che dalla sentenza del 13 aprile 2015 del Tribunale federale non \u00e8 possibile dedurre un diritto alla restituzione dell'IVA finora riscossa sui canoni di ricezione televisivi.</p><p>Il Consiglio federale respinge la richiesta di creare una base legale per la restituzione dell'IVA di circa 153 milioni di franchi riscossa dal 2011 sui canoni di ricezione televisivi. Da un lato, come menzionato, le fatture sono state pagate senza riserve e, dall'altro, una tale legge riguarderebbe fattispecie del passato, ragione per cui si tratterebbe di una vera e propria retroattivit\u00e0. Questa \u00e8 in contrasto con il principio della certezza del diritto (art. 5 della Costituzione) ed \u00e8 ammissibile solo in via eccezionale e a severe condizioni che devono essere adempiute in maniera cumulativa (cfr. anche il parere del Consiglio federale al postulato Binder 14.4240, \"Costituzione federale. Divieto di retroattivit\u00e0 degli atti normativi\"). Una restituzione dell'IVA sui canoni di ricezione televisivi per le imprese soggette al pagamento della tassa implicherebbe, tra l'altro, che esse devono rettificare la deduzione dell'imposta precedente per tutti gli anni interessati e ci\u00f2 sarebbe per loro dispendioso.</p><p>La sentenza in questione \u00e8 stata notificata il 13 aprile 2015. Sulle fatture inviate dopo la sentenza del Tribunale federale non viene pi\u00f9 riscossa l'IVA. L'imposta sul valore aggiunto sulle fatture precedenti, che \u00e8 gi\u00e0 stata pagata per il periodo che decorre dal mese di aprile 2015, sar\u00e0 dedotta dalla prossima fattura.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1439942400000)\/","SubmittedBy":"Fl\u00fcckiger-B\u00e4ni Sylvia","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1599696000000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"34|2446","Category":null,"Modified":"\/Date(1750810388170)\/","SubmissionDate":"\/Date(1430784000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4918,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Media e comunicazione|Imposte"}}