{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153455,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20153455,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.3455","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Sistema sanitario. Garantire che i pazienti ricevano sempre le fatture o una copia per ridurre i costi","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di verificare in che misura \u00e8 rispettato l'articolo 42 capoverso 3 LAMal, in base al quale deve essere consegnata ai pazienti una fattura comprensibile o una copia della stessa per ogni cura o prestazione di cui beneficiano. Nel pertinente rapporto dovr\u00e0 inoltre proporre misure per garantire che tutti i pazienti ricevano la fattura senza doverla richiedere espressamente.</p>","ReasonText":"<p>Regolarmente vengono alla luce casi in cui i pazienti non ricevono la fattura dettagliata dell'ospedale o di un altro fornitore di prestazioni e devono pertanto richiederla espressamente. Nel sistema del terzo pagante, invece, talvolta ricevono soltanto un resoconto sommario delle fatture dell'ospedale, del medico o di un altro fornitore. Questo malgrado l'articolo 42 capoverso 3 LAMal preveda che ai pazienti sia consegnata in ogni caso una fattura o una copia della stessa. I pazienti, ossia i beneficiari delle prestazioni, non hanno cos\u00ec la possibilit\u00e0 di verificare se la fattura emessa dal fornitore di prestazioni \u00e8 corretta. Gli assicuratori non sono in grado di stabilire quante e quali cure sono state somministrate o quali medicamenti sono stati prescritti ai pazienti e i pazienti non possono controllare se le cure o i medicamenti sono riportati correttamente sulla fattura visto che non la ricevono. Un sistema in cui le fatture sono pagate senza essere prima verificate dai beneficiari delle prestazioni non trova alcun altro riscontro nell'economia privata, dove le fatture sono sempre controllate, per esempio dal servizio di ricezione che esamina la merce entrata o dal responsabile di un progetto che vista le fatture dei fornitori. \u00c8 pertanto legittimo ipotizzare che l'invio sistematico delle fatture ai pazienti permetterebbe di individuare eventuali errori di fatturazione e di conseguenza di ridurre i costi sanitari.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10) disciplina chiaramente le responsabilit\u00e0 per la trasmissione delle fatture ai pazienti. L'articolo 42 capoverso 3 LAMal obbliga il fornitore di prestazioni a consegnare al debitore della remunerazione una fattura dettagliata e comprensibile. Nel sistema del terzo garante, il debitore della remunerazione \u00e8 l'assicurato, mentre nel sistema del terzo pagante \u00e8 l'assicuratore. In quest'ultimo caso, l'articolo 42 capoverso 3 LAMal prevede che l'assicurato riceva una copia della fattura che \u00e8 stata inviata all'assicuratore. L'ordinanza sull'assicurazione malattie (OAMal; RS 832.102) definisce chi deve far pervenire la copia della fattura nel sistema del terzo pagante. L'articolo 59 capoverso 4 OAMal stabilisce che a dover assolvere questo compito \u00e8 il fornitore di prestazioni, che tuttavia pu\u00f2 convenire con l'assicuratore che sia quest'ultimo a trasmettere la copia della fattura. Di solito i partner tariffali si accordano su tali questioni nelle convenzioni tariffali.</p><p>Il Consiglio federale \u00e8 consapevole del problema dell'applicazione delle prescrizioni citate e intende adoperarsi, aumentando la trasparenza del sistema, affinch\u00e9 la persona assicurata possa avere un miglior controllo delle fatture. Per questo motivo si \u00e8 gi\u00e0 discusso pi\u00f9 volte con gli assicuratori dell'insufficiente attuazione delle disposizioni legislative summenzionate. \u00c8 stato pertanto deciso di ricordare alle associazioni dei fornitori di prestazioni quali siano le disposizioni in materia e di sottolineare l'utilit\u00e0 che ha, per il sistema, l'invio delle fatture agli assicurati. Se queste misure non dovessero avere buon esito spetter\u00e0 agli assicuratori far rispettare la volont\u00e0 del legislatore. Gli assicuratori possono accordarsi con i fornitori di prestazioni per assumersi loro la responsabilit\u00e0 dell'invio della copia delle fatture, oppure possono rivolgersi al tribunale competente per chiedere che sia comminata una sanzione adeguata in base all'articolo 59 LAMal. Poich\u00e9 la legge \u00e8 chiara al riguardo e i partner sono in possesso dei mezzi per farla rispettare, non vi \u00e8 motivo di allestire un rapporto.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1440547200000)\/","SubmittedBy":"Guhl Bernhard","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1493683200000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690524453850)\/","SubmissionDate":"\/Date(1430870400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4918,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}