{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153540,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20153540,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.3540","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Margine di manovra imprenditoriale nella collaborazione interaziendale a livello agricolo","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di adeguare l'ordinanza sulla terminologia agricola (OTerm; RS 910.91) in modo da garantire massima libert\u00e0 imprenditoriale nella collaborazione interaziendale.</p>","ReasonText":"<p>Il Consiglio federale chiede all'agricoltura di dimostrare maggiore spirito imprenditoriale. D'altro canto, per\u00f2, le attuali formulazioni nella sezione 2 - \"forme di azienda e di comunit\u00e0 aziendale\" - dell'OTerm limitano notevolmente la libert\u00e0 imprenditoriale. Le forme di azienda ivi enumerate si rifanno a un'immagine superata della collaborazione interaziendale a livello agricolo. In particolare il capoverso 1 dell'articolo 12 OTerm sulla comunit\u00e0 aziendale settoriale \u00e8 un esempio di quanto la normativa sia antiquata e complessa.</p><p>La collaborazione tra agricoltori ha molte sfaccettature; spazia da una semplice organizzazione nell'ambito della reciproca assistenza tra vicini a complessi vincoli organizzativi. Il tenore del contratto \u00e8 quindi molto individuale e adeguato alla situazione. \u00c8 senz'altro possibile lasciar decidere ai capiazienda direttamente interessati come intendono gestire e amministrare un ramo aziendale comune. Per le forme di collaborazione riconosciute l'ordinanza deve limitarsi a definire i requisiti di base relativi al contratto scritto, ossia: parti contraenti, inizio del contratto, tenore del contratto (tipo di collaborazione), diritti e doveri delle parti interessate, retribuzione delle prestazioni, disposizioni in caso di scioglimento, luogo, data e firma.</p><p>Una sezione che contemplasse tali requisiti sarebbe pi\u00f9 che sufficiente.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'ordinanza sulla terminologia agricola (OTerm) definisce diverse forme di aziende e di comunit\u00e0 aziendali. Esse fungono da base per importanti settori di applicazione quali pagamenti diretti, aiuti agli investimenti, effettivi massimi di animali e autorizzazioni per la costruzione di stalle.</p><p>Requisiti per il riconoscimento di comunit\u00e0 aziendali e comunit\u00e0 aziendali settoriali sono, ad esempio, la presenza di un contratto scritto, la distanza tra i centri delle aziende interessate di al massimo 15 chilometri di percorso e l'obbligo, per i gestori, di lavorare per la comunit\u00e0. Del riconoscimento di forme di aziende e di comunit\u00e0 aziendali sono competenti i cantoni.</p><p>Altre forme di collaborazione che non hanno ripercussioni dirette sulle misure di politica agricola sono disciplinate dal diritto privato e non richiedono disposizioni specifiche nell'OTerm. A seconda della collaborazione sono sufficienti contratti verbali o si applicano esigenze del diritto generale sui contratti.</p><p>La proposta dell'autore della mozione mira a fissare soltanto poche esigenze ai sensi del diritto generale sui contratti per il riconoscimento di forme di comunit\u00e0 aziendali. Tuttavia, poich\u00e9 le forme di comunit\u00e0 aziendali riconosciute ricevono per lo pi\u00f9 migliori sovvenzioni o vantaggi finanziari nell'ambito dei pagamenti diretti, degli aiuti agli investimenti e di altre misure, occorrono ulteriori requisiti. Il Consiglio federale respinge pertanto la mozione, ma \u00e8 disposto a verificare i requisiti attuali per il riconoscimento di forme di azienda e di comunit\u00e0 aziendali alla luce delle nuove collaborazioni aziendali. Alla fine del 2016 il Consiglio federale sottoporr\u00e0 al Parlamento una panoramica sull'ulteriore sviluppo della politica agricola, nella quale spiegher\u00e0 anche l'orientamento in relazione alle forme di aziende e di comunit\u00e0 aziendali.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1439942400000)\/","SubmittedBy":"Hausammann Markus","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1497484800000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"55","Category":null,"Modified":"\/Date(1690523736263)\/","SubmissionDate":"\/Date(1433894400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4919,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Agricoltura"}}