{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153627,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20153627,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.3627","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Modificare le prescrizioni sulla restituzione della tassa sul traffico pesante nel traffico combinato non accompagnato vicino al confine","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Tutti i terminali del traffico combinato esteri situati vicino al confine devono essere esclusi dal diritto alla restituzione della tassa sul traffico pesante.</p>","ReasonText":"<p>Nel traffico combinato non accompagnato, la legislazione persegue l'obiettivo di avvicinare il pi\u00f9 possibile i container su rotaia al cliente finale e di limitare il tragitto percorso su strada all'ultimo miglio. Quale incentivo, alle aziende di trasporto viene restituita la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP) per il percorso effettuato dal terminale situato in Svizzera al cliente finale cui \u00e8 destinato il container (vedi art. 4 cpv. 3 della legge del 19 dicembre 1997 sul traffico pesante, RS 641.81; art. 8 segg. dell'ordinanza del 6 marzo 2000 sul traffico pesante, RS 641.811). In questo contesto rientra il divieto di cabotaggio, secondo cui i trasporti effettuati nel territorio doganale svizzero possono essere in linea di massima eseguiti solo con mezzi di trasporto imposti (dal punto di vista doganale e fiscale) nonch\u00e9 immatricolati in Svizzera. I trasporti effettuati sul territorio nazionale da parte di detentori di veicoli esteri sono vietati. Ci\u00f2 garantisce che le aziende che devono sostenere costi e stipendi in Svizzera non siano svantaggiate rispetto ai trasportatori esteri, i quali sono autorizzati a effettuare solo trasporti oltre confine (a tale proposito vedi anche la risposta del Consiglio federale all'interpellanza Pantani 15.3169).</p><p>La direttiva \"Restituzione per i trasporti eseguiti nell'ambito del traffico combinato non accompagnato\" dell'Amministrazione federale delle dogane in vigore dal 1\u00b0 gennaio 2008 viene meno a tale obiettivo per quanto riguarda il terminale della \"Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Strasse\" (DUSS). In relazione alla TTPCP, il DUSS \u00e8 considerato un terminale svizzero e i trasportatori possono chiedere la restituzione della TTPCP per trasporti su container da Weil am Rhein verso una qualsiasi destinazione in Svizzera. Poich\u00e9 il terminale DUSS \u00e8 ubicato indiscutibilmente all'estero, i trasporti non eludono di per s\u00e9 il divieto di cabotaggio. Tuttavia questi trasporti sono contrari alla politica svizzera di trasferimento del traffico e dunque non sono per nulla graditi. Inoltre essi non devono essere ulteriormente avvantaggiati dalla restituzione della TTPCP, come avviene oggi quando un trasportatore estero esegue un trasporto via terminale DUSS con destinazione finale in Svizzera.</p><p>Il diritto alla restituzione della TTPCP presso il terminale di Basilea-Weil am Rhein incoraggia il mero trasporto su strada dall'area di confine verso la Svizzera. Il trasporto su strada da questa stazione di trasbordo risulta cos\u00ec finanziariamente favorito. \u00c8 necessario un cambiamento di rotta, tanto pi\u00f9 se si pensa che il divieto di cabotaggio non si applica a partire dal terminale di Basilea-Weil am Rhein situato in territorio tedesco. Questa situazione fa s\u00ec che gli autotrasportatori con strutture di costi nettamente pi\u00f9 basse siano ammessi a operare sul mercato svizzero. La gi\u00e0 agguerrita concorrenza in questo settore non deve essere accentuata dalla restituzione della TTPCP, ovvero sotto forma di denaro pubblico, a scapito del traffico merci per ferrovia e degli autotrasportatori svizzeri.</p><p>Non vi \u00e8 alcun motivo di mantenere il regime derogatorio per il terminale di trasbordo di Basilea-Weil am Rhein. Pertanto, escludere dal diritto alla restituzione della TTPCP tutti i terminali del traffico combinato esteri ubicati vicino al confine rappresenterebbe un'opportuna unificazione del diritto.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Nel 2014 circa 40 000 corse iniziali e finali di trasporti si sono svolte attraverso l'accesso sud al terminale DUSS, godendo cos\u00ec del diritto alla restituzione. La quota di veicoli immatricolati in Svizzera era dell'85 per cento. Nei primi quattro mesi del 2015 non si \u00e8 registrato alcun calo di veicoli svizzeri.</p><p>Il Consiglio federale riconosce la necessit\u00e0 di adottare delle modifiche secondo quanto richiesto dall'autore della mozione, al fine di favorire il trasferimento del traffico di merci dalla strada alla rotaia, garantire la competitivit\u00e0 degli impianti di trasbordo svizzeri (ai quali la Confederazione ha spesso versato contributi agli investimenti) nonch\u00e9 mantenere l'offerta nell'ambito del traffico combinato da e verso la Svizzera.</p><p>Il Parlamento sta attualmente trattando il progetto di revisione totale della legge del 19 dicembre 2008 sul trasporto di merci (RS 742.41), che prevede una strategia globale volta a incentivare il traffico merci ferroviario sull'intero territorio nazionale. Al termine dei dibattiti, \u00e8 prevista un'indagine conoscitiva sulle modifiche di ordinanza miranti ad applicare la suddetta strategia globale. In questo contesto verranno anche proposti adeguamenti dell'OTTP che coincidono con quanto richiesto nella mozione.</p>  Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.","FederalCouncilProposal":19,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1439942400000)\/","SubmittedBy":"Janiak Claude","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1457395200000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48","Category":"IV","Modified":"\/Date(1690556061553)\/","SubmissionDate":"\/Date(1434585600000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4919,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti"}}