{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20153665,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20153665,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.3665","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Piano settoriale dei trasporti, parte infrastruttura ferroviaria. Le autorit\u00e0 assumono le loro responsabilit\u00e0?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>La BLS intende realizzare a Berna-Riedbach, su una superficie di 20 ettari di terreno agricolo, un nuovo centro per la manutenzione del materiale rotabile della ferrovia celere bernese. I costi sono stimati a circa 300 milioni di franchi. Pur rivestendo un'importanza nazionale per ruolo e dimensioni, il progetto implica un consumo eccessivo di suolo destinato all'avvicendamento delle colture e la distruzione di un paesaggio intatto ideale per lo svago.</p><p>Il progetto presuppone un completamento del piano settoriale dei trasporti, parte infrastruttura ferroviaria, che dovr\u00e0 essere deciso dal Consiglio federale. </p><p>In generale, i potenziamenti delle tratte sono oggetto di una procedura relativa al piano settoriale e hanno ubicazione vincolata. Alle autorit\u00e0 competenti spetta il compito di verificare se l'incidenza territoriale non collide con altri progetti federali o con elementi dei piani direttori cantonali. Se ci\u00f2 non \u00e8 il caso, il progetto ha luce verde.</p><p>Nello specifico, la situazione \u00e8 diversa. I proprietari dell'infrastruttura dispongono di un ampio spazio di manovra per definire l'ubicazione del centro di manutenzione e le autorit\u00e0 competenti godono di una discrezionalit\u00e0 non meno importante.</p><p>Allo stato attuale delle conoscenze, bisogna partire dal presupposto che, scegliendo Berna-Riedbach, la BLS agisca in un'ottica esclusivamente economica senza tenere conto degli aspetti della protezione del terreno coltivo e delle esigenze di svago. Spetta quindi alle autorit\u00e0 competenti difendere la sostenibilit\u00e0 della progettazione facendo valere attivamente il potere discrezionale di cui godono.</p><p>Invito il Consiglio federale a rispondere alle domande seguenti:</p><p>1. In quali casi le autorit\u00e0 federali competenti collaborano attivamente alla procedura riguardante il piano settoriale (pianificazione positiva)?</p><p>2. In che misura le autorit\u00e0 federali sono vincolate dalle richieste dei proprietari delle infrastrutture?</p><p>3. In base a quali criteri vengono ponderati gli interessi tra l'ottica puramente economica della BLS e quelli pubblici come l'utilizzo razionale del suolo o la protezione dei terreni coltivi e del paesaggio?</p><p>4. Tenuto conto delle possibili sinergie derivanti da una stretta collaborazione tra le FFS e la BLS, come possono le autorit\u00e0 federali contribuire a individuare l'ubicazione pi\u00f9 adatta per il centro di manutenzione del materiale rotabile della ferrovia celere bernese in vista della successiva procedura ai sensi della legislazione sulle ferrovie?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Secondo l'articolo 75 della Costituzione federale, la competenza in materia di pianificazione del territorio spetta ai cantoni. Per tale ragione, la Confederazione dovr\u00e0 appurare nell'ambito di una verifica se il progetto ha rilevanza nazionale e se la Confederazione ha una competenza decisionale in merito alla questione dell'ubicazione. Finora le decisioni relative all'ubicazione di impianti per la manutenzione sono state prese a livello cantonale. Il Consiglio federale risponde come segue alle domande dell'autrice dell'interpellanza:</p><p>1. Nell'ambito della propria competenza, le autorit\u00e0 federali responsabili partecipano attivamente alla definizione di una procedura riguardante il piano settoriale. Il piano settoriale dei trasporti, parte infrastruttura ferroviaria, \u00e8 entrato in vigore nel 2010 e attualmente viene adeguato e aggiornato per la terza volta nel quadro di un processo di pianificazione graduale. L'integrazione di un impianto di manutenzione in un futuro adeguamento del piano settoriale dei trasporti, parte infrastruttura ferroviaria, \u00e8 attualmente al vaglio.</p><p>2. Formalmente, le autorit\u00e0 federali non sono vincolate dalle richieste dei proprietari delle infrastrutture. I piani direttori cantonali e i piani settoriali della Confederazione possono essere adeguati in caso siano individuate soluzioni globali migliori.</p><p>3. La ponderazione degli interessi della Confederazione avviene nel quadro della verifica dell'integrazione nel piano settoriale dei trasporti, parte infrastruttura ferroviaria, secondo criteri di sostenibilit\u00e0. Oltre alla prospettiva economica dell'impresa di trasporto contano anche la situazione economica generale nonch\u00e9 interessi di tipo ambientale, territoriale e sociale. A riguardo, assumono un peso importante in particolare gli interessi dei terreni coltivi, come previsto nel piano settoriale delle superfici per l'avvicendamento delle colture. Il prezzo di acquisto del terreno non pu\u00f2 essere determinante nella ponderazione degli interessi (decisione del Tribunale amministrativo federale A-1851/2012 concernente le installazioni per lo smaltimento e il trattamento delle acque di carreggiata).</p><p>4. Sulla base della documentazione disponibile il Consiglio federale parte dal presupposto che il consiglio di amministrazione della BLS, nel quale siedono anche rappresentanti dei cantoni di Berna e del Vallese, abbia gi\u00e0 approfondito possibili potenziali di sinergia con altre imprese di trasporto. In una prima fase il Consiglio federale sottoporr\u00e0 a verifica le basi decisionali del consiglio di amministrazione della BLS. Secondo gli articoli 17 segg. dell'ordinanza sulla pianificazione del territorio (RS 700.1), l'ulteriore processo di pianificazione nel quadro dell'elaborazione del piano settoriale dei trasporti, parte infrastruttura ferroviaria, prevede una stretta collaborazione con le autorit\u00e0 interessate della Confederazione e dei cantoni, una consultazione di cantoni e comuni nonch\u00e9 l'informazione e la partecipazione della popolazione. Inoltre l'Ufficio federale dei trasporti, nel quadro del finanziamento delle officine (diritto all'indennit\u00e0 verificato secondo l'articolo 19 dell'ordinanza sulle indennit\u00e0 per il traffico regionale), pu\u00f2 richiedere alle imprese di trasporto chiarimenti di tipo coordinativo.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1439942400000)\/","SubmittedBy":"Rytz Regula","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1443139200000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48|2846","Category":null,"Modified":"\/Date(1690523126893)\/","SubmissionDate":"\/Date(1434585600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4919,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti|Pianificazione territoriale e alloggi"}}