{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154098,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20154098,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.4098","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Gli accordi TISA e TTIP/TAFTA limiteranno l'accesso ai farmaci a buon mercato, in particolare ai generici?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Invito il Consiglio federale a rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. I negoziati dell'accordo sul commercio dei servizi (TISA) riguardano misure che possono impedire o limitare la produzione e la commercializzazione di farmaci a buon mercato, in particolare dei generici, analogamente a quelle contenute nel TPP?</p><p>2. In caso affermativo, qual \u00e8 la posizione della Svizzera al riguardo?</p><p>3. Qualora la Svizzera difendesse l'introduzione di tali clausole, ci\u00f2 non sarebbe forse in contraddizione con l'obiettivo del Consiglio federale di favorire i farmaci generici al fine di ridurre i costi sanitari?</p><p>4. I negoziati dell'accordo TTIP/TAFTA ai quali il Consiglio federale desidera prendere parte (cfr. risposta all'interpellazione 14.4186) riguardano misure in grado di impedire o limitare la produzione e la commercializzazione di farmaci a buon mercato, in particolare dei generici, analogamente a quelle contenute nel TPP?</p><p>5. In caso affermativo, il Consiglio federale non vi ravvisa forse una contraddizione con il suo obiettivo di favorire i farmaci generici al fine di ridurre i costi sanitari?</p>","ReasonText":"<p>Il TPP, reso pubblico di recente, preoccupa la direttrice generale dell'Organizzazione mondiale della sanit\u00e0 Margaret Chan, perch\u00e9 potrebbe limitare o addirittura impedire la produzione e la commercializzazione di farmaci a buon mercato, in particolare dei generici. Le parole riferite da Reuters sono le seguenti: \"I have been hearing some serious concerns that the Trans Pacific Partnership (TPP) ... may adversely affect the market for generics and biosimilars and increase the cost of medicines.\" Se questi timori risultassero fondati, le conseguenze sui costi sanitari e su un accesso alla sanit\u00e0 che sia indipendente dalla situazione finanziaria dei pazienti potrebbero essere devastanti. L'accordo TISA a cui la Svizzera partecipa e l'accordo TTIP/TAFTA al quale il Consiglio federale desidera prendere parte sono elaborati in base a un modello molto simile al TPP e prevedono numerose clausole analoghe.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1.-3. I negoziati plurilaterali per il TISA ai quali anche la Svizzera prende parte mirano alla conclusione di un accordo globale sullo scambio di servizi e non riguardano l'accesso al mercato dei farmaci. La produzione e commercializzazione di questo tipo di bene non saranno dunque interessate dall'accordo in questione.</p><p>4./5. Il TTIP \u00e8 un accordo di libero scambio in corso di negoziazione fra l'UE e gli Stati Uniti. La Svizzera non vi partecipa e di conseguenza non \u00e8 in grado di fornire ragguagli sull'evoluzione dei negoziati.</p><p>Si pu\u00f2 tuttavia far notare che i negoziati per il TTIP non dovrebbero modificare sostanzialmente il sistema europeo e quello americano per quanto riguarda l'equilibrio attuale tra innovazione e mantenimento dell'accesso ai farmaci a prezzi abbordabili. L'UE ha espressamente sottolineato questo aspetto nelle sue prese di posizione.</p><p>L'adesione al TTIP \u00e8 infatti una delle opzioni di cui la Svizzera dispone per attenuare le discriminazioni che potrebbe subire a livello economico in seguito alla conclusione di un accordo transatlantico. Il Consiglio federale per\u00f2 non ha ancora definito una strategia in merito. Lo far\u00e0 dopo essere venuto a conoscenza del contenuto del TTIP e averne valutato concretamente l'impatto sull'economia svizzera. Il Consiglio federale cercher\u00e0 di mantenere la competitivit\u00e0 della Svizzera e l'attrattiva della piazza economica nazionale tenendo conto della situazione nei vari settori nonch\u00e9 delle ricadute a livello sociale e ambientale. L'elemento sostanziale delle iniziative della Confederazione a favore della piazza svizzera nel campo della ricerca e della tecnologia biomediche \u00e8 il piano direttore \"Misure della Confederazione per il rafforzamento della ricerca e della tecnologia in biomedicina\", varato dal Consiglio federale in dicembre 2013. L'obiettivo \u00e8 conservare e migliorare ulteriormente le buone condizioni quadro di cui la ricerca e la tecnologia biomediche godono oggi in Svizzera, garantendo nel contempo alla popolazione la possibilit\u00e0 di accedere concretamente, a un costo sostenibile, alle conquiste che ne derivano.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1453852800000)\/","SubmittedBy":"Schwaab Jean Christophe","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1513296000000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"8|15|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690521865687)\/","SubmissionDate":"\/Date(1449014400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5001,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica internazionale|Economia|Salute"}}