{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20154234,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20154234,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"15.4234","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Cosa fa il Consiglio federale per evitare che i treni notturni della Deutsche Bahn vengano soppressi?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>In tutta Europa l'offerta di treni notturni \u00e8 sotto pressione. Dopo lo smantellamento progressivo dei collegamenti notturni Berna-Bruxelles (2003), Zurigo-Roma (2009), Zurigo-Barcellona (2012), Basilea-Mosca (2013) e Basilea-Copenaghen (2014), sono ora a rischio i collegamenti verso la Germania. La Deutsche Bahn (DB) ha infatti deciso di sopprimere l'offerta di treni notturni a fine 2016. Questa misura colpirebbe i collegamenti dalla Svizzera verso Berlino, Hannover/Amburgo, Dresda/Praga e Colonia/Amsterdam.</p><p>Alla luce di quanto precede, chiedo al Consiglio federale di rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. Che importanza attribuisce, dal punto di vista della politica dei trasporti e di quella ambientale, ai collegamenti notturni che rischiano di essere soppressi? </p><p>2. Le autorit\u00e0 e le FFS hanno cercato di impedire la soppressione dei collegamenti notturni tra la Svizzera e il Nord Europa? </p><p>3. C'\u00e8 modo che le FFS o altre imprese ferroviarie subentrino alla DB da fine 2016 nella gestione dei collegamenti notturni a rischio?</p><p>4. A quanto pare, le ferrovie austriache (\u00d6sterreichische Bundesbahn, \u00d6BB) stanno considerando l'eventualit\u00e0 di riprendere alcune linee notturne della DB. Il Consiglio federale \u00e8 disposto a discutere a livello ministeriale la possibilit\u00e0 di cooperazione e ad impegnarsi affinch\u00e9 le \u00d6BB mantengano i collegamenti da e per la Svizzera?</p><p>5. In che modo le FFS potrebbero sostenere sul piano logistico le \u00d6BB nella gestione dei collegamenti notturni dalla Svizzera? Sono ipotizzabili ad esempio cooperazioni nel settore del marketing e della vendita?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. La definizione dell'offerta nel traffico viaggiatori internazionale \u00e8 di responsabilit\u00e0 delle imprese di trasporto. Visto che per molte destinazioni i tempi di viaggio si stanno riducendo, le imprese puntano sempre pi\u00f9 sui collegamenti diurni. Dalla Svizzera verso i Paesi europei esistono collegamenti interessanti e ben frequentati durante la giornata, in parte anche il mattino presto e la sera tardi.</p><p>Poich\u00e9 le imprese di trasporto devono finanziare le offerte internazionali in modo autonomo, ossia senza poter contare sulle indennit\u00e0 della Confederazione, la decisione se mantenere un'offerta \u00e8 determinata anzitutto da considerazioni economico-aziendali. Alla luce dell'attuale domanda, relativamente contenuta e in continuo calo, i collegamenti notturni esistenti hanno un'importanza limitata nell'ottica della politica dei trasporti e di quella ambientale.</p><p>2. La decisione di sopprimere i treni notte rientra nella libert\u00e0 imprenditoriale della Deutsche Bahn.</p><p>3. Il Consiglio federale si occuper\u00e0 in modo pi\u00f9 approfondito degli ultimi sviluppi, della situazione attuale e del potenziale del traffico viaggiatori internazionale quando rediger\u00e0 il rapporto richiesto nel postulato 14.3673, \"Rapporto sui trasporti internazionali di viaggiatori (ferrovia/autobus)\", trasmesso nella sessione primaverile 2015. Nel postulato si chiede fra l'altro una valutazione dell'importanza economica delle offerte di servizi internazionali ferroviari e con autobus a lunga distanza. Nel rapporto verr\u00e0 trattata anche la questione relativa ai treni notte.</p><p>Il Consiglio federale non prevede di inserire tra gli obiettivi strategici, che definisce per le FFS in quanto proprietario, l'esercizio di linee notturne. Le FFS stesse hanno ribadito la decisione strategica di non voler gestire propri treni notte.</p><p>4. Poich\u00e9 l'offerta di collegamenti notturni rientra fra le responsabilit\u00e0 delle imprese ferroviarie, il Consiglio federale non si attiver\u00e0 nel senso richiesto dall'autrice dell'interpellanza.</p><p>5. Nel settore del traffico notturno le FFS forniscono diverse prestazioni di servizio e di predisposizione per la Deutsche Bahn. Le FFS sono interessate a sostenere altre imprese - analogamente a quanto avviene per la Deutsche Bahn - con prestazioni simili, quali la manutenzione e la pulizia delle carrozze, la messa a disposizione di locomotive, la vendita e il marketing.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1455667200000)\/","SubmittedBy":"Rytz Regula","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1513296000000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48","Category":null,"Modified":"\/Date(1690522230803)\/","SubmissionDate":"\/Date(1450396800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5001,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti"}}