{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163070,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20163070,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"16.3070","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Libera circolazione dei pazienti nel settore ospedaliero. Contingentamento delle ospedalizzazioni extracantonali","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Diversi cantoni, nello specifico romandi, limitano l'accesso dei propri residenti a stabilimenti ospedalieri extracantonali in considerazione delle quote fissate dal cantone di ubicazione dello stabilimento, rifiutando pertanto la presa a carico dei costi ove queste quote fossero superate. Di conseguenza, la libera scelta degli assicurati \u00e8 limitata dal contingente stabilito dalla pianificazione ospedaliera cantonale.</p><p>Invito pertanto il Consiglio federale a rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. Condivide l'opinione che, fissando un contingente per l'accesso dei propri residenti a stabilimenti extracantonali, i cantoni limitano la libera scelta degli assicurati prevista all'articolo 41 LAMal e si spingono oltre l'obiettivo di pianificazione previsto dal legislatore federale?</p><p>2. \u00c8 disposto a esaminare questo problema nel quadro dell'analisi della revisione della LAMal nel settore del finanziamento ospedaliero?</p><p>3. S'impegna a proporre alle Camere le misure correttive eventualmente necessarie?</p>","ReasonText":"<p>Con l'introduzione del nuovo finanziamento ospedaliero, gli affiliati all'assicurazione di base possono ricorrere alle cure di un ospedale o di una clinica di loro scelta se lo stabilimento figura nell'elenco del loro cantone di domicilio o in quello del cantone di ubicazione dell'ospedale. La distinzione tra ospedali pubblici e cliniche private non \u00e8 pi\u00f9 pertinente. I cantoni devono stabilire una pianificazione per coprire il bisogno di cure ospedaliere della popolazione domiciliata sul loro territorio, tenendo conto in modo adeguato delle strutture private. Possono attribuire mandati di prestazione in base a un numero di casi prefissato. Diversi cantoni, come quelli di Neuch\u00e2tel e del Giura, hanno deciso di limitare la copertura dei costi dei propri residenti ricoverati in altri cantoni. Il cantone di Friburgo intende partecipare ai costi generati dai suoi residenti che si fanno curare in un cantone la cui pianificazione prevede delle quote solo se i casi in questione sono dedotti dalle quote fissate dal cantone di ubicazione dello stabilimento. Tuttavia, ha adottato queste misure solo nel quadro della sua pianificazione, e non in funzione delle esigenze di altri cantoni.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1./3. Secondo la giurisprudenza del Tribunale amministrativo federale (C-6266/2013), se il cantone di origine dei pazienti non necessita delle capacit\u00e0 di uno stabilimento extracantonale per coprire il fabbisogno di cure della sua popolazione, la presa a carico dei costi in virt\u00f9 della legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10) \u00e8 garantita, ma unicamente nel quadro delle capacit\u00e0 definite dal cantone di ubicazione dell'ospedale. La decisione in questione concerneva una pianificazione nel settore della psichiatria basata sul numero di posti letto, ma il principio enunciato si applica per analogia anche alla pianificazione nel settore delle cure acute fondata sul numero di casi che, secondo la sentenza del Tribunale federale (DTF 138 II 398) pu\u00f2 prevedere una limitazione del volume di prestazioni. Tuttavia, nel quadro dell'obbligo di coordinamento intercantonale delle pianificazioni, i cantoni sono tenuti ad analizzare le necessarie informazioni sui flussi di pazienti e a scambiarsele e a coordinare le misure di pianificazione con i cantoni la copertura del cui fabbisogno ne \u00e8 influenzata. Le decisioni di pianificazione possono essere impugnate con ricorso al Tribunale amministrativo federale.</p><p>Il Consiglio federale continuer\u00e0 a seguire attentamente la prassi dei cantoni in materia di ospedalizzazioni extracantonali, in particolare per quanto riguarda il rispetto delle quote e la fissazione delle tariffe di riferimento. Attualmente non ritiene necessario apportare misure correttive al vigente ordinamento giuridico.</p><p>2. Sono in corso i lavori preparatori per uno studio sugli effetti della revisione della LAMal sul panorama ospedaliero e sulla garanzia dell'assistenza sanitaria. Nel quadro di questo studio, il Consiglio federale \u00e8 disposto a considerare la problematica esposta nell'interpellanza.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1464912000000)\/","SubmittedBy":"Amaudruz C\u00e9line","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1466121600000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690521879793)\/","SubmissionDate":"\/Date(1457481600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5002,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}