{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163170,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20163170,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"16.3170","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"No alla svendita della forza idroelettrica svizzera. S\u00ec all'utilizzo esclusivo della forza idrica nazionale e di nuove energie rinnovabili per i trasporti pubblici","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di determinare se e come sar\u00e0 possibile far s\u00ec che in futuro i trasporti pubblici in Svizzera possano funzionare utilizzando esclusivamente forza idrica nazionale e nuove energie rinnovabili grazie al riacquisto (intelligente) di centrali idroelettriche svizzere a prezzi equi da parte delle FFS e altre imprese svizzere.</p>","ReasonText":"<p>La forza idrica \u00e8 una delle poche \"materie prime\" del nostro Paese ed \u00e8 un elemento fondamentale dell'infrastruttura svizzera. Dato il suo ruolo di \"batteria delle Alpi\", \u00e8 indispensabile oggi come in futuro. In linea di principio, le infrastrutture sono un bene comune. Ecco perch\u00e9 bisogna cogliere questa opportunit\u00e0 storica, restituendo l'infrastruttura per lo sfruttamento della forza idrica alla collettivit\u00e0. Per organizzare e finanziare questo progetto occorre perseguire l'obiettivo di far funzionare i trasporti pubblici svizzeri unicamente con forza idrica nazionale e nuove energie rinnovabili. A questo scopo, per le FFS e altre imprese svizzere sarebbe ragionevole riacquistare centrali idroelettriche svizzere al vantaggioso prezzo attuale. Si tratterebbe altres\u00ec di un'opzione interessante anche per le casse pensioni che potrebbero investire in impianti con un rendimento sicuro a lungo termine.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Tenendo conto del buon approvvigionamento energetico del nostro Paese nell'ultimo decennio, il Consiglio federale non condivide l'opinione dell'autrice della mozione secondo cui le infrastrutture, quali ad esempio le centrali idroelettriche, debbano appartenere in linea di principio alla collettivit\u00e0.</p><p>La legge del 26 giugno 1998 sull'energia (RS 730.0) e la legge del 23 marzo 2007 sull'approvvigionamento elettrico (RS 734.7), nelle loro versioni attuali, non menzionano la questione della propriet\u00e0 delle infrastrutture energetiche, eccezion fatta per la societ\u00e0 nazionale di rete Swissgrid. Soprattutto non specificano se tali infrastrutture devono essere in linea di principio in mani statali o private.</p><p>Secondo la legge federale del 22 dicembre 1916 sull'utilizzazione delle forze idriche (LUFI; RS 721.80), in caso di vendita di un impianto idroelettrico l'autorit\u00e0 concedente la concessione esercita un'influenza sulla vendita. Secondo l'articolo 42 LUFI, una concessione pu\u00f2 essere trasferita in corso di validit\u00e0 solo col consenso dell'autorit\u00e0 che l'ha data. La LUFI non precisa se la modifica delle condizioni di partecipazione alla societ\u00e0 che gestisce la centrale idroelettrica necessita di un consenso; a riguardo, non esiste ancora alcuna prassi giuridica, indipendentemente dal fatto che l'investitore sia svizzero o straniero. Alla scadenza di una concessione, l'autorit\u00e0 concedente decide se si giunger\u00e0 a una riversione della centrale e chi otterr\u00e0 la concessione. In presenza di una situazione critica, il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni pu\u00f2 anche sottoporre l'esportazione di energia idroelettrica nuovamente a un obbligo di autorizzazione (art. 8 LUFI). L'autorizzazione pu\u00f2 essere negata quando l'interesse pubblico risente dell'esportazione o l'energia pu\u00f2 essere impiegata in Svizzera in modo appropriato.</p><p>In virt\u00f9 dell'articolo 4 della legge federale del 20 marzo 2009 sul trasporto di viaggiatori (LTV; RS745.1), con la privativa del trasporto di viaggiatori la Confederazione detiene l'esclusiva sul trasporto regolare e professionale di viaggiatori. Conformemente all'articolo 6 LTV, la Confederazione pu\u00f2 accordare a imprese concessioni per il trasporto regolare e professionale di viaggiatori. Nelle attuali concessioni per le imprese dei trasporti pubblici non sono previsti obblighi per l'utilizzo di energie rinnovabili. Il titolare della concessione decide liberamente la fonte energetica. Occorrerebbero inoltre accertamenti approfonditi per stabilire se le imprese dei trasporti pubblici possano essere obbligate, sulla base delle disposizioni costituzionali in vigore, ad acquistare la loro energia elettrica da centrali svizzere, vale a dire solo da centrali idroelettriche presenti sul territorio nazionale. Il Consiglio federale non vede per il momento alcun motivo per interventire nella libert\u00e0 economica delle imprese di trasporto pubblico.</p><p>Le Ferrovie federali svizzere (SBB), come societ\u00e0 anonima di diritto speciale di propriet\u00e0 della Confederazione, costituiscono un caso particolare. L'organizzazione delle FFS viene disciplinata dalla legge federale del 20 marzo 1998 sulle Ferrovie federali svizzere (RS 742.31). Nell'ambito degli obiettivi strategici per le FFS 2015-2018, il Consiglio federale si aspetta che le FFS, grazie a un aumento dell'efficienza, riducano a lungo termine il consumo di energia elettrica degli impianti ferroviari, affinch\u00e9 la quota attuale di energia nucleare nel mix di energia elettrica delle FFS come pure il consumo di elettricit\u00e0 legato all'ampliamento dell'offerta possano essere coperti interamente con le energie rinnovabili. A parere del Consiglio federale, questa decisione deve continuare ad essere presa dalla direzione delle FFS sulla base di criteri economico-aziendali. Con la loro strategia energetica, le FFS hanno gi\u00e0 deciso, indipendentemente da quanto disciplinato dal legislatore, di passare al 100 per cento, entro il 2025, a una fonte energetica rinnovabile. Le FFS ritengono di poter raggiungere questo obiettivo con le capacit\u00e0 garantite dalle proprie centrali.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1462924800000)\/","SubmittedBy":"Heim Bea","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1493769600000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|24|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690521955087)\/","SubmissionDate":"\/Date(1458172800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5002,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Finanze|Energia"}}