{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163401,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20163401,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"16.3401","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Obbligare a tener conto di tutte le conoscenze scientifiche attuali per garantire la qualit\u00e0 delle cure","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di adeguare l'articolo 58 della legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal) allo scopo di assicurare che le conoscenze scientifiche concernenti i benefici, i rischi e l'efficienza di determinate prestazioni siano costantemente verificate sotto il profilo della garanzia della qualit\u00e0 e di provvedere, se del caso, affinch\u00e9 siano applicate obbligatoriamente e controllate.</p>","ReasonText":"<p>Sia la Fondazione per la sicurezza dei pazienti sia Swissnoso sia i risultati di un recente studio della Societ\u00e0 svizzera di medicina interna generale (SSMIG) mettono in luce importanti lacune qualitative e possibilit\u00e0 di miglioramento in determinate prestazioni sanitarie. Di norma le conoscenze scientifiche non sono contestate, ma se ne tiene scarsamente conto al momento di scegliere o cambiare una terapia. La loro applicazione \u00e8 un atto volontario fondato sulla convinzione dei fornitori di prestazioni: non sottost\u00e0 a nessun controllo e non \u00e8 nemmeno richiesta. A subirne le conseguenze sono i pazienti, che, se danneggiati nella salute dalla non considerazione di conoscenze scientifiche, possono chiedere di essere risarciti solo se riescono a provare la presenza di un danno permanente determinato da una violazione dell'obbligo di diligenza da parte del fornitore di prestazioni. Gli effetti negativi dei trattamenti eseguiti senza tener conto di tutte le pertinenti conoscenze scientifiche ricadono unicamente sul paziente, mentre per i fornitori di prestazioni o l'istituto non \u00e8 vi \u00e8 alcuna conseguenza.</p><p>Il paziente non \u00e8 praticamente mai in grado di seguire l'evoluzione scientifica e chiedere che sia presa in considerazione per la sua terapia. E tanto meno pu\u00f2 verificare o criticare la correttezza dell'applicazione o non applicazione delle nuove conoscenze.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'autore della mozione fa riferimento allo sviluppo della qualit\u00e0 in relazione agli incidenti medici evitabili (art. 58 LAMal) e al riesame dell'efficacia delle prestazioni (art. 32 LAMal).</p><p>Il Consiglio federale ravvisa una necessit\u00e0 d'intervento nel settore dello sviluppo della qualit\u00e0. Si presume che annualmente negli ospedali svizzeri 2000 a 3000 decessi siano da ricondurre a incidenti medici evitabili. Vanno inoltre considerati il settore ambulatoriale e i campi della riabilitazione, della psichiatria e delle cure di lunga durata, per i quali finora non sono disponibili dati scientifici, ma che non ogni probabilit\u00e0 accusano un numero simile di decessi.</p><p>Anche il Parlamento, che negli ultimi anni aveva accolto diverse mozioni finalizzate all'ottimizzazione della garanzia della qualit\u00e0 e della sicurezza dei pazienti, ha chiesto d'intervenire. Il Consiglio federale ha attuato queste mozioni presentando al Parlamento il 4 dicembre 2015 il messaggio concernente la modifica della legge federale sull'assicurazione malattie (rafforzamento della qualit\u00e0 e dell'economicit\u00e0; FF 2016 201). Il 16 giugno 2016 il Consiglio degli Stati ha deciso di non entrare in materia sul disegno, che passa pertanto al Consiglio nazionale.</p><p>Con questo progetto il Consiglio federale intende attuare la sua strategia della qualit\u00e0 nel sistema sanitario svizzero del 9 ottobre 2009, in base alla quale la Confederazione deve assicurarsi che vengano rese disponibili informazioni sulla qualit\u00e0 consolidate, adeguate e opportunamente modulate per i diversi livelli e per il pubblico di riferimento che permettano agli attori del sistema sanitario di riconoscere aspetti qualitativamente rilevanti, prendere decisioni e attuare provvedimenti. La Confederazione elaborer\u00e0 insieme ai portatori d'interesse dei vari settori indicatori di qualit\u00e0. I dati saranno pubblicati (art. 59a LAMal) garantendo in tal modo il riesame e il controllo richiesti nella mozione. La trasparenza ottenuta con la pubblicazione dovrebbe promuovere l'autoregolamentazione dei fornitori di prestazioni. Il Consiglio federale ritiene che sia pi\u00f9 efficace promuovere la trasparenza e motivare cos\u00ec gli attori a sviluppare la qualit\u00e0 su base volontaria e in funzione della situazione locale piuttosto che imporre dall'alto misure per la garanzia della qualit\u00e0.</p><p>Per quanto riguarda il riesame dell'efficacia delle prestazioni mediche, il Consiglio federale intende sottoporre a una verifica pi\u00f9 sistematica i benefici delle prestazioni mediche e delle tecnologie sanitarie per migliorare l'efficienza e la qualit\u00e0 del sistema sanitario. Occorre identificare con maggior rigore le prestazioni inefficaci e inefficienti per escluderle dal rimborso dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS). A questo proposito nei prossimi anni la Confederazione amplier\u00e0 gradualmente le proprie attivit\u00e0 di valutazione delle tecnologie sanitarie (Health Technology Assessment, HTA). L'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) sta allestendo un programma HTA per il riesame sistematico e periodico delle prestazioni rimborsate dall'AOMS. I primi mandati di riesame sono gi\u00e0 stati attributi.</p><p>Dato che il disegno di legge attualmente trattato in Parlamento risponde gi\u00e0 in gran parte alle richieste avanzate nella mozione e in considerazione delle misure HTA pianificate, il Consiglio federale propone di respingere la mozione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1472601600000)\/","SubmittedBy":"Hardegger Thomas","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1529020800000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690520814607)\/","SubmissionDate":"\/Date(1465344000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5004,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}