{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163464,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20163464,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"16.3464","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Importazione di carne di animali abbattuti con metodi vietati dalla legislazione svizzera","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>1. \u00c8 coerente e accettabile che la legge svizzera vieti l'abbattimento rituale, ma consenta l'importazione e la commercializzazione della carne di animali abbattuti in questo modo?</p><p>2. Sotto l'aspetto del metodo d'abbattimento (considerata la legislazione sulla protezione degli animali, in particolare l'art. 21 cpv. 1 LPAn, che proibisce di abbattere animali senza prima stordirli), ma anche dal punto di vista sanitario, il Consiglio federale vede differenze tra la carne halal e la carne kasher?</p><p>3. Ci sono Paesi in cui l'importazione e la commercializzazione di carne halal sono vietate e se s\u00ec, quali?</p><p>4. Volendo introdurre un tale divieto anche in Svizzera, quali ostacoli giuridici potrebbero impedirlo?</p>","ReasonText":"<p>Internet e le reti sociali traboccano di insopportabili scene di abbattimenti rituali halal, la cui inaudita crudelt\u00e0 urta tra gli altri tutti coloro che s'impegnano per la protezione degli animali.</p><p>Inoltre, secondo alcuni specialisti, la carne halal potrebbe essere fonte di rischi sanitari.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. Secondo l'articolo 21 capoverso 1 della legge federale sulla protezione degli animali (LPAn; RS 455), in Svizzera \u00e8 vietato macellare mammiferi senza stordirli prima del dissanguamento. Questo divieto si applica anche alla macellazione rituale di animali. Importanti precetti della religione ebraica e di quella islamica vietano tuttavia lo stordimento degli animali prima del dissanguamento. L'alto valore riconosciuto alla libert\u00e0 di credo e di coscienza giustifica la possibilit\u00e0 di importare carne kasher e halal per garantire alle comunit\u00e0 ebraica e islamica un approvvigionamento sufficiente di questo tipo di carne. Unicamente i membri di queste comunit\u00e0, nonch\u00e9 le persone giuridiche e le societ\u00e0 di persone loro appartenenti hanno diritto di importare e acquistare carne kasher e halal (art. 14 cpv. 1 LPAn). L'ordinanza sul bestiame da macello (RS 916.341) disciplina l'importazione e la vendita di carne proveniente da macellazione rituale. Nei contingenti doganali sono riservati alla carne kasher e halal determinati quantitativi parziali che possono essere commercializzati solo da punti vendita riconosciuti dall'Ufficio federale dell'agricoltura. In questo modo si tiene conto della libert\u00e0 di credo e di coscienza controllando al contempo le quantit\u00e0 importate.</p><p>2. Dal punto di vista dell'igiene delle derrate alimentari e del diritto in materia di protezione degli animali non vi sono differenze fra carne kasher e halal.</p><p>3. Il Consiglio federale non \u00e8 a conoscenza di Stati che vietano l'importazione e la commercializzazione di carne halal. Gli Stati membri dell'UE, gli Stati Uniti, il Canada, l'Australia, la Nuova Zelanda, il Sudafrica, l'India, la Cina, il Giappone e gran parte dei Paesi del Sudamerica non solo autorizzano l'importazione e la commercializzazione di carne halal, ma la maggioranza di essi non prevede neppure un divieto di macellazione rituale.</p><p>4. Secondo la dottrina e la giurisprudenza, la libert\u00e0 di credo e di coscienza (art. 15 della Costituzione federale e art. 9 della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libert\u00e0 fondamentali) sarebbe eccessivamente limitata qualora venissero vietate sia la preparazione che l'importazione di carne proveniente da macellazione rituale (v. p. es. la decisione del Tribunale federale 2C-89/2007, consid. 7 e 8, con riferimenti alla dottrina e alle argomentazioni nel messaggio del Consiglio federale sull'iniziativa popolare \"per una protezione degli animali al passo con i tempi\", FF 2004 2891). I divieti di importazione non legati a motivi di polizia sanitaria, inoltre, costituiscono una violazione dell'Accordo che istituisce l'OMC.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1473206400000)\/","SubmittedBy":"Addor Jean-Luc","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1475193600000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|52|2831","Category":null,"Modified":"\/Date(1690521697670)\/","SubmissionDate":"\/Date(1465948800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5004,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Ambiente|Cultura"}}