{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163696,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20163696,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"16.3696","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Obbligo per gli impiegati federali di fornire tutto o parte del reddito ricavato da attivit\u00e0 a favore di terzi. Versamento integrale alla Cassa federale delle indennit\u00e0 in relazione con il rapporto di lavoro presso la Confederazione","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di modificare o completare l'ordinanza sul personale federale (art. 92) affinch\u00e9 gli impiegati federali versino integralmente alla Cassa federale le indennit\u00e0 percepite per le attivit\u00e0 esercitate in relazione con il rapporto di lavoro presso la Confederazione.</p>","ReasonText":"<p>L'obbligo per gli impiegati dell'amministrazione federale di fornire tutto o parte del reddito da attivit\u00e0 a favore di terzi \u00e8 disciplinato nell'articolo 92 dell'ordinanza sul personale federale (OPers; RS 172.220.111.3):</p><p>Articolo 92 Obbligo di fornire tutto o parte del reddito da attivit\u00e0 a favore di terzi (art. 21 cpv. 2 LPers)</p><p>1. Gli impiegati che esercitano un'attivit\u00e0 a favore di terzi grazie al rapporto di lavoro con la Confederazione devono versare a quest'ultima il reddito ricavato nella misura in cui esso, sommato allo stipendio, superi nel corso di un anno civile il 110 per cento dell'importo massimo previsto dalla classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro. Essi devono fornire tutti i dati necessari all'autorit\u00e0 competente ai sensi dell'articolo 2.</p><p>2. Se l'attivit\u00e0 esercitata a favore di terzi riveste un notevole interesse per la Confederazione, gli impiegati possono essere esentati del tutto o in parte dall'obbligo di fornire il reddito conseguito.</p><p>3. Il Dipartimento federale della finance (DFF) stabilisce il reddito da prendere in considerazione e il modo in cui deve essere versato.</p><p>Questo adeguamento concerne unicamente le attivit\u00e0 esercitate in relazione con il rapporto di lavoro presso la Confederazione (tutte le altre attivit\u00e0 accessorie sottostanno gi\u00e0 all'obbligo di autorizzazione). \u00c8 incomprensibile che un impiegato federale guadagni pi\u00f9 del 100 per cento per attivit\u00e0 esercitate in relazione con il suo impiego presso l'amministrazione federale. A titolo di esempio, il direttore dell'UFSPO, Matthias Remund, incassa 36 000 franchi in qualit\u00e0 di rappresentante dei lavoratori presso la Cassa pensioni Publica, ossia quale rappresentante della Confederazione, somma che tiene interamente per s\u00e9 oltre ad altre indennit\u00e0 percepite nell'ambito della sua attivit\u00e0 esercitata presso l'UFSPO. L'esempio opposto \u00e8 quello della SRG, dove la direzione versa integralmente al datore di lavoro (SRG) i redditi derivanti dalle sue funzioni direttive esercitate nelle filiali quali il TPC.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Le indennit\u00e0 percepite per attivit\u00e0 accessorie a favore di terzi esercitate dagli impiegati in relazione con il rapporto di lavoro presso la Confederazione sono soggette, ai sensi dell'articolo 92 dell'ordinanza sul personale federale<b></b>(OPers; RS 172.220.111.3) e dell'articolo 60 dell'ordinanza del DFF concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers; RS 172.220111.31), all'obbligo di fornire tutto o parte del reddito derivante da tali attivit\u00e0. Disposizioni equiparabili erano gi\u00e0 contenute nelle precedenti disposizioni d'applicazione della legge sull'ordinamento dei funzionari federali. L'obbligo di fornire tutto o parte del reddito da attivit\u00e0 a favore di terzi \u00e8 quindi chiaramente regolamentato da decenni presso l'amministrazione federale e viene implementato senza contestazioni rilevanti.</p><p>Le attivit\u00e0 soggette all'obbligo di fornire tutto o parte del reddito da attivit\u00e0 a favore di terzi possono essere, da una parte, i cosiddetti distacchi che hanno luogo in virt\u00f9 di disposizioni di legge, regolamentari o statutarie (ad es. rappresentanza presso la Commissione della Cassa Publica, rappresentanza della Confederazione presso i consigli d'amministrazione o di istituto di unit\u00e0 amministrative distaccate). Dall'altra parte rientrano in questa categoria, ad esempio, anche le attivit\u00e0 di conferenzieri per temi specifici all'amministrazione federale. Ai sensi del diritto vigente gli impiegati devono versare le indennit\u00e0 cos\u00ec conseguite alla Confederazione, nella misura in cui, nel corso di un anno civile, esse superino il 10 per cento dell'importo massimo previsto dalla classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro. La Confederazione pu\u00f2 rinunciare a tale versamento se l'attivit\u00e0 connessavi presenta un sostanziale interesse per la Confederazione stessa. Il calcolo dell'importo che dev'essere concretamente fornito viene disciplinato all'articolo 60 O-OPers.</p><p>Le attivit\u00e0 soggette all'obbligo di fornire tutto o parte del reddito da attivit\u00e0 a favore di terzi sono di norma associate per gli impiegati a mansioni supplementari, onere e impegno supplementari che possono andare oltre la funzione abituale e il normale orario di lavoro. Inoltre queste attivit\u00e0 comportano spesso un'ulteriore responsabilit\u00e0, che non deve essere sottovalutata. I membri della Commissione della Cassa Publica, ad esempio, si fanno pur sempre carico della responsabilit\u00e0 di una meticolosa amministrazione del maggior patrimonio pensionistico del Paese. Ci\u00f2 rende altres\u00ec ancora pi\u00f9 difficile reperire le persone adatte e disposte a determinati distacchi. Pertanto tutte queste circostanze giustificano assolutamente il fatto che gli impiegati che esercitano attivit\u00e0 accessorie per via del rispettivo rapporto di lavoro con la Confederazione possano trattenere almeno una parte della relativa indennit\u00e0 versata.</p><p>Alla luce di queste informazioni, il Consiglio federale \u00e8 dell'opinione che sia necessario trovare una soluzione differenziata ed \u00e8 disposto a esaminare l'OPers e a effettuare i necessari adeguamenti.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1479254400000)\/","SubmittedBy":"Keller Peter","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1654732800000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|24|44","Category":"V","Modified":"\/Date(1750811373000)\/","SubmissionDate":"\/Date(1474502400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5005,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Finanze|Occupazione e lavoro"}}