{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20163980,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20163980,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"16.3980","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Tassazione ordinaria dei frontalieri come quasi residenti. La soglia minima di reddito di 120 000 di franchi all'anno sar\u00e0 mantenuta?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>A seguito delle modifiche legislative in materia di imposizione alla fonte del reddito da attivit\u00e0 lucrativa, anche i frontalieri avranno in futuro la possibilit\u00e0 di farsi imporre in via ordinaria in qualit\u00e0 di \"quasi residenti\".</p><p>La modifica in questione \u00e8 basata, come noto, su una sentenza del Tribunale federale che data del 2010. Ma non c'era evidentemente alcuna fretta n\u00e9 necessit\u00e0 di adeguarsi, dal momento che la presunta \"non conformit\u00e0\" \u00e8 proseguita per anni, senza che ci\u00f2 portasse ad alcuna conseguenza. </p><p>Il nuovo regime comporter\u00e0 per i Cantoni con molti frontalieri, ed in particolare per il Ticino, conseguenze estremamente negative: da un lato minori entrate fiscali (a seguito delle deduzioni che i frontalieri tassati in via ordinaria potrebbero far valere) dall'altro maggior onere amministrativo (per l'esame delle richieste di deduzioni), con necessit\u00e0 di assumere nuovo personale. </p><p>Chiedo al Consiglio federale:</p><p>\u00c8 intenzione del Consiglio federale mantenere, come peraltro indicato in diversi rapporti, la soglia minima di reddito di 120 000 franchi all'anno per i frontalieri per poter accedere alla tassazione ordinaria, cos\u00ec da porre un limite al loro accesso a quest'ultima?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>I lavoratori stranieri senza permesso di domicilio e con domicilio o dimora fiscale in Svizzera (residenti) sono assoggettati all'imposta alla fonte. Se il reddito lordo di una persona residente assoggettata all'imposta alla fonte supera la soglia di 120 000 franchi all'anno, verr\u00e0 applicata la tassazione ordinaria ulteriore. All'imposta alla fonte sono assoggettate altres\u00ec le persone che non hanno domicilio o dimora fiscale in Svizzera, ma che vi percepiscono redditi da lavoro dipendente (non residenti). Per queste persone la normativa vigente non prevede la possibilit\u00e0 di applicare la tassazione ordinaria ulteriore.</p><p>Il 16 dicembre 2016 il Parlamento ha approvato la revisione dell'imposizione alla fonte del reddito da attivit\u00e0 lucrativa, uno dei cui parametri \u00e8 il mantenimento di una soglia a partire dalla quale \u00e8 obbligatoria la tassazione ordinaria ulteriore per le persone residenti assoggettate all'imposta alla fonte. Ai sensi della legge federale approvata, il DFF, d'intesa con i Cantoni, determiner\u00e0 l'ammontare di questa soglia, che sar\u00e0 inserita nell'ordinanza sull'imposta alla fonte. La summenzionata soglia riguarda esclusivamente le persone residenti assoggettate all'imposta alla fonte.</p><p>Sulla base della situazione sopra delineata risulta chiaro che, per quanto riguarda i lavoratori frontalieri, l'autore dell'interpellanza parte da presupposti sbagliati. Per questi ultimi l'attuale soglia di 120 000 franchi non ha infatti alcuna rilevanza, poich\u00e9 valida esclusivamente per persone residenti assoggettate all'imposta alla fonte.</p><p>In futuro anche i non residenti (soprattutto i frontalieri) potranno richiedere, su base annua, l'applicazione della tassazione ordinaria ulteriore, se sono rispettate determinate condizioni (cfr. art. 99a LIFD e 35a LAID nella revisione adottata dal Parlamento): se la parte preponderante dei loro proventi mondiali, compresi i proventi del coniuge, \u00e8 imponibile in Svizzera; se la loro situazione \u00e8 paragonabile a quella di un contribuente domiciliato in Svizzera; se siffatta tassazione \u00e8 necessaria per far valere deduzioni previste in convenzioni intese a evitare la doppia imposizione.</p><p>Ci\u00f2 \u00e8 valido indipendentemente dall'entit\u00e0 del reddito della persona assoggettata all'imposta alla fonte. Inoltre le Camere federali hanno approvato una norma potestativa per le autorit\u00e0 cantonali di tassazione responsabili, in base alla quale l'applicazione della tassazione ordinaria ulteriore pu\u00f2 essere richiesta in condizioni estreme (cfr. art. 99b LIFD e 35b LAID nella revisione adottata dal Parlamento).</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1487116800000)\/","SubmittedBy":"Quadri Lorenzo","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1489708800000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"10|44|2446","Category":null,"Modified":"\/Date(1690519320757)\/","SubmissionDate":"\/Date(1481587200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5006,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica europea|Occupazione e lavoro|Imposte"}}