{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20164039,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20164039,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"16.4039","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Elusione della legge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero in caso di permessi di dimora secondo l'articolo 30 LStr","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Secondo l'articolo 30 capoverso 1 lettera b della legge federale sugli stranieri (LStr), i Cantoni possono derogare alle condizioni di ammissione per un permesso di dimora (secondo gli art. 18-29) al fine di tenere conto di importanti interessi pubblici. Conformemente alla risposta all'interrogazione 14.1014, per il Consiglio federale sussiste un importante interesse pubblico in presenza di notevoli interessi fiscali cantonali. Secondo la risposta del Consiglio federale all'interrogazione 14.1081, sono soprattutto i Cantoni Ticino, Ginevra e Zugo ad avvalersi di tale possibilit\u00e0. Ora \u00e8 noto che per il Cantone di Zugo un permesso di dimora in virt\u00f9 dell'articolo 30 LStr comporta nel contempo un'autorizzazione per l'acquisto di una propriet\u00e0 abitativa. Secondo la legge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (LAFE, lex Koller) l'acquirente straniero di un'immobile deve tuttavia avere il centro dei propri interessi in Svizzera. </p><p>In tale contesto invito il Consiglio federale a rispondere alle domande seguenti:</p><p>1. Condivide l'opinione secondo cui un permesso di dimora secondo l'articolo 30 LStr non autorizza automaticamente all'acquisto di immobili, bens\u00ec presuppone che in ogni caso sia esaminato se il centro degli interessi \u00e8 effettivamente in Svizzera? Siamo in presenza di un'applicazione abusiva della LAFE?</p><p>2. Anche altri Cantoni oltre a Zugo applicano questa prassi?</p><p>3. Che cosa pu\u00f2 fare il Consiglio federale per impedire tali elusioni della LAFE?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La legge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (LAFE; RS 211.412.41) permette, in linea di massima, a persone straniere di acquistare un fondo senza autorizzazione soltanto se hanno il loro domicilio legale ed effettivo in Svizzera (art. 2 cpv. 2 lett. b, art. 5 cpv. 1 lett. a LAFE).</p><p>La definizione di domicilio \"effettivo\" rinvia a quella del Codice civile svizzero (cfr. art. 2 cpv. 1 OAFE; RS 211.412.411) secondo cui il domicilio di una persona \u00e8 nel luogo dove essa dimora con l'intenzione di stabilirvisi durevolmente (art. 23 cpv. 1 del Codice civile). \u00c8 determinante il centro delle sue relazioni e dei suoi interessi, il \"centre de gravit\u00e9 de son existence\" (DTF 125 III 102).</p><p>L'ulteriore requisito del domicilio \"legale\" presuppone che la persona disponga di un permesso valido di soggiorno che consente di costituire un domicilio (art. 2 cpv. 2 e art. 5 cpv. 2 OAFE). La legge federale sugli stranieri (LStr; RS 142.20) disciplina le condizioni di ammissione degli stranieri e il rilascio del permesso di dimora (art. 18 segg. e 33 LStr).</p><p>Il permesso di dimora \u00e8 pertanto una condizione necessaria ma non sufficiente affinch\u00e9 persone straniere possano acquistare fondi in Svizzera senza autorizzazione. Un permesso di dimora non conferisce in nessun caso automaticamente il diritto di acquistare un fondo in Svizzera. Se l'acquisto di un fondo dovesse essere autorizzato secondo la LAFE unicamente in base a un permesso di dimora accordato in virt\u00f9 dell'articolo 30 LAFE, la legge non sarebbe applicata correttamente. La Confederazione non \u00e8 tuttavia a conoscenza di una prassi di questo tipo.</p><p>In linea di principio, i cittadini stranieri che desiderano acquistare un fondo in Svizzera devono presentare all'autorit\u00e0 competente una domanda di autorizzazione o di accertamento di non sottostare a tale obbligo (art. 17 cpv. 1 LAFE). Tale autorit\u00e0 chiude la procedura con una decisione impugnabile (art. 17 cpv. 2 LAFE). Il diritto di ricorso spetta all'Ufficio federale di giustizia se l'autorit\u00e0 cantonale legittimata a ricorrere rinuncia al ricorso o lo ritira (art. 20 cpv. 2 lett. b LAFE).</p><p>Se l'acquirente richiede direttamente l'iscrizione dell'operazione nel registro fondiario - ossia senza la procedura preliminare secondo la LAFE -, l'ufficiale del registro fondiario pu\u00f2 procedere all'iscrizione soltanto se pu\u00f2 escludere a priori l'obbligo di autorizzazione (art. 18 cpv. 1 LAFE).</p><p>Se l'ufficio del registro fondiario iscrive comunque l'acquisto anche se non poteva escludere a priori l'obbligo di autorizzazione, la legge non prevede alcun diritto di ricorso per l'Ufficio federale di giustizia. Una constatazione a posteriori dell'obbligo di autorizzazione \u00e8 possibile soltanto se l'acquirente ha fornito all'autorit\u00e0 competente, in particolare all'ufficiale del registro fondiario, \"indicazioni inesatte o incomplete su fatti che sono rilevanti per l'obbligo dell'autorizzazione\" (art. 25 cpv. 1bis LAFE).</p><p>Si risponde come segue alle domande poste dall'autrice dell'interpellanza:</p><p>1. Una persona all'estero pu\u00f2 acquistare un fondo in Svizzera se vi ha il suo domicilio \"effettivo\", vale a dire il centro dei suoi interessi, e il suo domicilio \"legale\", ossia se \u00e8 titolare di un permesso di dimora. Il rilascio di un'autorizzazione per l'acquisto di un fondo unicamente sulla base di un permesso di dimora sarebbe pertanto contrario al diritto.</p><p>2. La Confederazione non \u00e8 a conoscenza di una prassi di questo tipo.</p><p>3. L'Ufficio federale di giustizia \u00e8 abilitato a ricorrere in caso di violazione della lex Koller.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1487721600000)\/","SubmittedBy":"Badran Jacqueline","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1497571200000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2811|2846","Category":null,"Modified":"\/Date(1690519417277)\/","SubmissionDate":"\/Date(1481760000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5006,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Migrazione|Pianificazione territoriale e alloggi"}}