{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20171081,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20171081,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"17.1081","BusinessType":19,"BusinessTypeName":"Interrogazione urgente","BusinessTypeAbbreviation":"IU","Title":"Rivedere il nuovo periodo di attesa prima del prelievo di organi","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il 18 ottobre 2017 il Consiglio federale ha deciso di porre in vigore il 15 novembre 2017 la revisione della legge sui trapianti. Per l'accertamento della morte, la pertinente ordinanza rimanda alle nuove direttive in materia dell'Accademia svizzera delle scienze mediche (ASSM), che introducono una pesante modifica per il prelievo di organi dopo un arresto cardiocircolatorio, riducendo il periodo di attesa tra l'arresto e la diagnosi di morte cerebrale (\"no touch period\") dai 10 minuti previsti finora a 5. </p><p>L'ASSM ha apportato questo importante cambiamento soltanto dopo la consultazione sulla direttiva rivista, senza avviarne una nuova. </p><p>In Germania, la Camera federale dei medici (Bundes\u00e4rztekammer) respinge il prelievo di organi dopo un arresto cardiocircolatorio, poich\u00e9 la morte non pu\u00f2 essere accertata con certezza. Questo parere \u00e8 condiviso sia dalle associazioni di cardiologia e neurologia, sia da rinomati neurologi. </p><p>Il dimezzamento del periodo di attesa \u00e8 una questione delicata, poich\u00e9 la durata minima necessaria \u00e8 ancora argomento di dibattito nella comunit\u00e0 scientifica. Il Consiglio federale \u00e8 invitato a rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. Il significativo dimezzamento del \"no touch period\" \u00e8 stato introdotto nella direttiva dell'ASSM senza consultazione n\u00e9 dibattito pubblico. Come giustifica il Consiglio federale questa mancanza di trasparenza?</p><p>2. Il Consiglio federale comprende il nostro timore che questo dimezzamento possa essere controproducente in quanto dissuader\u00e0 potenziali donatori di organi?</p><p>3. Quali provvedimenti pensa di attuare per garantire e tutelare la dignit\u00e0 di chi muore se il periodo di attesa tra la morte e il prelievo \u00e8 stato drasticamente dimezzato?</p><p>4. \u00c8 disposto a mantenere il periodo di attesa minimo di 10 minuti e a posticipare l'entrata in vigore della legge sui trapianti e della pertinente ordinanza finch\u00e9 la modifica contestata sar\u00e0 stralciata dalla direttiva o potr\u00e0 almeno trovare ampio consenso nella comunit\u00e0 scientifica o essere oggetto di un vasto dibattito pubblico? </p><p>5. C'\u00e8 un motivo valido per cui non abbia accennato a questa sostanziale novit\u00e0 nel suo comunicato stampa del 18 ottobre 2017?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Secondo la legge sui trapianti una persona \u00e8 considerata morta quando le funzioni del cervello, incluso il tronco cerebrale, sono cessate irreversibilmente.</p><p>Spetta al Consiglio federale emanare disposizioni sull'accertamento della morte. Trattandosi di un tema a carattere medico-scientifico, il collegio governativo rimanda in proposito ai capitoli pertinenti delle direttive dell'Accademia svizzera delle scienze mediche (ASSM) \"Accertamento della morte nel contesto del trapianto di organi e preparazione del prelievo di organi\". Nelle direttive vigenti, la riduzione del periodo di attesa dell'accertamento da dieci a cinque minuti \u00e8 motivata da ragioni medico-specialistiche sulla base dei punti menzionati qui di seguito. A questo si aggiunge che nella maggioranza dei Paesi in cui \u00e8 possibile eseguire un prelievo di organi dopo un arresto cardiocircolatorio, il periodo di attesa fino all'accertamento della morte non \u00e8 superiore ai cinque minuti (p. es. Francia, Belgio, Paesi Bassi, Gran Bretagna). La Germania \u00e8 uno dei Paesi che non ammette il prelievo di organi dopo un arresto cardiocircolatorio.</p><p>Il rispetto dei seguenti tre principi assicura un accertamento sicuro della morte dopo un arresto cardiocircolatorio:</p><p>a. la Svizzera \u00e8 uno dei pochi Paesi in cui l'arresto cardiocircolatorio deve essere diagnosticato non solo rilevando l'assenza di polso ma anche effettuando un'ecocardiografia (ecografia del cuore). Questo esame accerta con sicurezza l'assenza di flusso sanguigno, cio\u00e8 l'interruzione dell'apporto di ossigeno al cervello. Se il cervello non riceve ossigeno per tre minuti, si producono danni irreversibili;</p><p>b. trascorso il periodo di attesa, deve essere eseguita una diagnosi formale di morte (cosiddetta diagnosi di morte cerebrale) secondo le direttive dell'ASSM. Anche in questo caso la Svizzera costituisce un'eccezione nel confronto internazionale;</p><p>c. nelle direttive dell'ASSM si afferma che solo i medici non coinvolti n\u00e9 nel prelievo n\u00e9 nel trapianto sono autorizzati a emettere una diagnosi di morte. Questi medici devono soddisfare requisiti molto elevati. Devono provare di avere assolto un perfezionamento in diagnosi di morte e di disporre di esperienza sufficiente.</p><p>1. Per la motivazione della procedura applicata, il Consiglio federale rimanda all'ASSM, che aveva preso pubblicamente posizione in proposito nella sua newsletter del 10 novembre 2017 (cfr. <a href=\"http://www.samw.ch\">www.samw.ch</a> &gt; Ethik &gt; Transplantation: capitolo \"Kl\u00e4rung zur Revision 2017\" -&gt; link a \"Online-Archiv\", non disponibile in italiano).</p><p>2. Il Consiglio federale ha preso atto della controversia sorta sull'accertamento della morte. Ritiene tuttavia che il disciplinamento in questione garantisca una prova certa della morte.</p><p>3. Le direttive dell'ASSM chiamano l'\u00e9quipe curante a svolgere un compito fondamentale durante l'intero processo: garantire le condizioni per una morte dignitosa. Non possono essere adottati provvedimenti incompatibili con questo obiettivo.</p><p>4. Dato che la procedura descritta garantisce un accertamento sicuro della morte, il Consiglio federale non ritiene opportuno rimettere in discussione il disciplinamento entrato in vigore il 15 novembre 2017.</p><p>5. Il dimezzamento del periodo di attesa non avr\u00e0 ripercussioni sull'accertamento sicuro della morte. Si \u00e8 trattato di un adeguamento medico-specialistico che non \u00e8 stato ripreso nel comunicato stampa.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1512691200000)\/","SubmittedBy":"Streiff-Feller Marianne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1512691200000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1750803116573)\/","SubmissionDate":"\/Date(1512000000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5011,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}