{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20173516,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20173516,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"17.3516","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Libero mercato nel sistema sanitario. Abrogazione del tariffario per singole prestazioni","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a illustrare al Parlamento gli effetti finanziari, operativi ed economici dell'abrogazione del tariffario per singole prestazioni Tarmed e della liberalizzazione totale della tariffazione per le parti alla convenzione.</p>","ReasonText":"<p>I prezzi vincolanti delle prestazioni mediche sono negoziati e fissati dalle parti alla convenzione (fornitori di prestazioni e assicuratori malattie) in una complessa procedura. Casse malati, medici, ospedali e politici dibattono sul valore delle singole prestazioni mediche. Spesso la tariffa \u00e8 superata dal progresso tecnologico e le singole remunerazioni non riflettono i costi di mercato. Nella negoziazione sono frequenti le situazioni di stallo. Questa procedura non \u00e8 sostenibile e non pu\u00f2 contribuire in alcun modo alla riduzione dei costi sanitari.</p><p>\u00c8 giunto il momento di avviare una riflessione seria sul futuro del Tarmed e di riallineare il sistema sanitario alla realt\u00e0 dell'economia di mercato.</p><p>I fornitori di prestazioni devono poter fatturare tariffe calcolate sulla base degli oneri effettivi e i pazienti e gli assicuratori malattie devono poter chiedere un preventivo personalizzato dei costi. La fissazione politica del Tarmed rende impossibile alle aziende questo tipo di calcolo e di contabilit\u00e0 analitica. Allo stesso tempo, i partner tariffali dovrebbero poter concordare e attuare altre forme di fatturazione. Per questa ragione, \u00e8 opportuno riesaminare criticamente le condizioni quadro giuridiche inerenti al ruolo delle parti alla convenzione e, ove necessario, adeguare la LAMal.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Gi\u00e0 oggi nell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS) i partner tariffali godono di ampia libert\u00e0 nella formazione delle tariffe. Per la tariffazione, la legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10) prevede s\u00ec determinate condizioni quadro, ma lascia al contempo un grande margine di manovra ai partner tariffali, i quali per\u00f2 lo utilizzano soltanto in misura limitata. Per il rimborso delle prestazioni ambulatoriali, ad esempio, la LAMal non prescrive alcun tipo di tariffa specifico. In particolare i partner tariffali sono liberi di concordare una tariffa non basata su una struttura tariffale per singola prestazione come il Tarmed e di optare per una tariffa forfettaria o temporale (art. 43 cpv. 2 LAMal). Devono per\u00f2 vigilare affinch\u00e9 si conseguano cure appropriate e di alto livello qualitativo, a costi il pi\u00f9 possibile convenienti (art. 43 cpv. 6 LAMal). Nella sua strategia Sanit\u00e0 2020, il Consiglio federale si esprime a favore del rafforzamento delle tariffe forfettarie rispetto a quelle per singola prestazione, perch\u00e9 fondamentalmente favoriscono una fornitura efficiente delle prestazioni e sono attuabili con facilit\u00e0.</p><p>Il mercato della sanit\u00e0, cio\u00e8 l'interazione tra domanda e offerta nel settore dell'assicurazione malattie, \u00e8 caratterizzato da distorsioni: i costi delle prestazioni fornite sul mercato della sanit\u00e0 a carico dell'AOMS che superano l'aliquota percentuale e la franchigia non sono a carico di chi li causa, cio\u00e8 del paziente, ma dell'assicurazione. I fornitori di prestazioni dispongono di pi\u00f9 informazioni rispetto ai pazienti e possono influenzare la domanda. Questa situazione fa s\u00ec che i prezzi non si formino in regime di libera concorrenza e in funzione della domanda e dell'offerta sul mercato. Dunque nel sistema sanitario non esistono le condizioni affinch\u00e9 il libero mercato garantisca una formazione dei prezzi che assicuri un impiego efficiente delle risorse. Per questo tra i fornitori di prestazioni e gli assicuratori vengono concordate tariffe per la remunerazione dei fornitori di prestazioni che operano a carico dell'assicurazione. Le tariffe per le analisi e gli importi massimi rimborsabili per i mezzi e gli apparecchi sono fissati dal Dipartimento federale dell'interno, i prezzi dei medicamenti dall'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica.</p><p>L'AOMS deve rimborsare i costi delle prestazioni fornite conformemente alle prescrizioni di legge. Occorre quindi chiarezza sui costi di cui deve farsi carico un'assicurazione sociale come l'AOMS e su ci\u00f2 che viene rimborsato agli assicurati. Soltanto in questo modo \u00e8 garantita la necessaria sicurezza per gli assicurati, sia come pazienti che come contribuenti.</p><p>Una fatturazione definita unilateralmente dai fornitori di prestazioni senza altre condizioni quadro e in assenza di meccanismi di mercato potrebbe comportare da parte loro un riversamento dei costi senza remore, ivi compreso un margine di profitto calcolato autonomamente. Poich\u00e9 in ultima analisi non vi \u00e8 alcuna certezza n\u00e9 su un eventuale sistema di tariffazione alternativo al Tarmed n\u00e9 sugli approcci sui quali si baserebbe, non \u00e8 possibile eseguire su basi concrete le stime richieste dall'autore del postulato.</p><p>Per i motivi suesposti, il Consiglio federale non ritiene n\u00e9 opportuno n\u00e9 necessario procedere agli accertamenti richiesti e respinge il postulato.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1504656000000)\/","SubmittedBy":"Jauslin Matthias Samuel","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1561075200000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690518388437)\/","SubmissionDate":"\/Date(1497484800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5009,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}