{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183108,Language='FR')/Transcripts"}},"ID":20183108,"Language":"FR","BusinessShortNumber":"18.3108","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Motion","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Harmonisation de la proc\u00e9dure en cas de violation des obligations d'annonce au sens de la LD\u00e9t ou de l'OLCP","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral est charg\u00e9 de modifier l'ordonnance sur l'introduction de la libre circulation des personnes (OLCP), de sorte que l'inobservation de la proc\u00e9dure d'annonce par un prestataire de services ind\u00e9pendant ou par un employeur suisse soit punie d'une sanction administrative au lieu d'une sanction p\u00e9nale (amende), harmonisant ainsi l'OLCP \u00e0 ce que pr\u00e9voit la loi sur les travailleurs d\u00e9tach\u00e9s (LD\u00e9t).</p>","ReasonText":"<p>La loi sur les travailleurs d\u00e9tach\u00e9s (LD\u00e9t) r\u00e8gle, outre les conditions minimales de travail et de salaire, l'obligation d'annonce \u00e0 laquelle est soumis l'employeur qui d\u00e9tache temporairement des travailleurs en Suisse (art. 6 LD\u00e9t). Elle pr\u00e9voit \u00e9galement que l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente peut, en cas d'infraction \u00e0 l'obligation d'annonce, prononcer une sanction administrative pr\u00e9voyant le paiement d'un montant de 5000 francs au plus (art. 9, al. 2, let. a, LD\u00e9t). L'OLCP pr\u00e9voit, \u00e0 l'art.\u00a09, al.\u00a01bis, que la proc\u00e9dure d'annonce au sens de l'article 6 LD\u00e9t s'applique par analogie aux prestataires de services ind\u00e9pendants (non soumis \u00e0 la LD\u00e9t) et aux employeurs suisses qui engagent temporairement (pour moins de trois mois), des travailleurs europ\u00e9ens. Elle pr\u00e9voit \u00e9galement que \"quiconque contrevient, intentionnellement ou par n\u00e9gligence, aux obligations d'annonce pr\u00e9vues \u00e0 l'art.\u00a09, al.\u00a01bis,\" est puni d'une amende de 5000 francs au plus (art. 32a OLCP). Cette disposition, \u00e0 la diff\u00e9rence de l'art.\u00a09, al.\u00a02, let.\u00a0a, LD\u00e9t (sanction administrative) est de nature p\u00e9nale. </p><p>Il en r\u00e9sulte une grande in\u00e9galit\u00e9 de traitement entre les employeurs \u00e9trangers et les employeurs suisses ou les prestataires de services ind\u00e9pendants en mati\u00e8re de poursuite des infractions \u00e0 l'obligation d'annonce\u00a0: sanction et proc\u00e9dure administratives pour les premiers, sanction et proc\u00e9dure p\u00e9nales pour les autres.</p><p>L'annonce n'est pas une proc\u00e9dure d'autorisation d'exercer une activit\u00e9 lucrative ou d'octroi de permis. Il s'agit d'un simple signalement de pr\u00e9sence qui, quoiqu'important pour les autorit\u00e9s, permet de contr\u00f4ler et de suivre les mesures d'accompagnement \u00e0 la libre circulation des personnes. L'ouverture d'une proc\u00e9dure p\u00e9nale en cas de violation de cette obligation est donc manifestement disproportionn\u00e9e.</p><p>Pr\u00e9voir une proc\u00e9dure administrative en cas de violation de l'obligation d'annonce par des employeurs suisses et des prestataires de services ind\u00e9pendants, permettrait en outre d'harmoniser la proc\u00e9dure et les cons\u00e9quences pour une seule et m\u00eame infraction. </p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Les sanctions en cas de non-respect de la proc\u00e9dure d'annonce s'appuient sur deux bases l\u00e9gales diff\u00e9rentes, en fonction de la cat\u00e9gorie de personnes concern\u00e9e\u00a0: d'une part, les employeurs \u00e9trangers qui d\u00e9tachent des employ\u00e9s en Suisse sont soumis \u00e0 l'obligation d'annonce vis\u00e9e dans la loi sur les travailleurs d\u00e9tach\u00e9s (LD\u00e9t\u00a0; RS 823.20) qui permet de prononcer une sanction administrative pr\u00e9voyant le paiement d'un montant de 5000 francs au plus en cas d'infraction \u00e0 cette obligation. D'autre part, les \u00e9trangers qui, sur la base de la proc\u00e9dure d'annonce, prennent un emploi en Suisse pendant une dur\u00e9e ne d\u00e9passant pas trois mois et ceux qui y fournissent des services en tant qu'ind\u00e9pendants sont soumis \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les \u00e9trangers (LEtr\u00a0; RS 142.20). Une infraction \u00e0 cette obligation d'annonce est punissable d'une amende de 5000 francs au plus (sanction p\u00e9nale) en vertu de l'art.\u00a0120, al.\u00a02, LEtr en relation avec l'article 32a de l'ordonnance sur l'introduction de la libre circulation des personnes (OLCP\u00a0; RS 142.203).</p><p>Ainsi, c'est parce que les proc\u00e9dures en mati\u00e8re d'annonce reposent sur des bases l\u00e9gales diff\u00e9rentes que les sanctions encourues divergent. Sur le fond, le Conseil f\u00e9d\u00e9ral estime qu'il serait judicieux d'harmoniser les proc\u00e9dures visant \u00e0 sanctionner les infractions \u00e0 l'obligation d'annonce. Pour autant, il n'est pas possible de mettre cette mesure en oeuvre de la mani\u00e8re d\u00e9crite par l'auteur de la motion\u00a0: toute modification en ce sens de l'article 32a OLCP implique une modification de la LEtr. Favorable \u00e0 des sanctions efficaces pour pr\u00e9venir les abus dans le domaine de la proc\u00e9dure d'annonce, le Conseil f\u00e9d\u00e9ral est dispos\u00e9 \u00e0 \u00e9tudier, avec les autorit\u00e9s cantonales et les services comp\u00e9tents, la question de savoir si l'harmonisation des proc\u00e9dures de sanction en cas d'infraction \u00e0 l'obligation d'annonce r\u00e9pond \u00e0 une demande largement exprim\u00e9e. Dans l'affirmative, il faudra d\u00e9finir le cadre dans lequel ce processus d'harmonisation s'inscrira. L'accent devra imp\u00e9rativement \u00eatre mis sur une mise en oeuvre efficace de la loi, afin d'emp\u00eacher les abus dans le domaine de la proc\u00e9dure d'annonce et d'\u00e9viter un affaiblissement des sanctions.</p><p>Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral propose d\u00e8s lors de rejeter la motion. Si le conseil prioritaire la transmet au second conseil, le Conseil f\u00e9d\u00e9ral demandera \u00e0 ce dernier de la convertir en mandat d'examen.</p>  Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral propose de rejeter la motion.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral propose de rejeter la motion.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1527033600000)\/","SubmittedBy":"Merlini Giovanni","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquid\u00e9","BusinessStatusDate":"\/Date(1655078400000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"D\u00e9partement de justice et police","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFJP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"10|44|2811","Category":null,"Modified":"\/Date(1690555301483)\/","SubmissionDate":"\/Date(1520467200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Conseil national","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5012,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Conseil national","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politique europ\u00e9enne|Emploi et travail|Politique migratoire"}}