{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183262,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20183262,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"18.3262","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"SCoop. Modificare in italiano e francese l'abbreviazione fuorviante della forma giuridica societ\u00e0 cooperativa","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di modificare non appena possibile l'abbreviazione della forma giuridica della Societ\u00e0 cooperativa sia in italiano sia in francese. L'acronimo \"SCoop\" attualmente in vigore \u00e8 fuorviante e va sostituito.</p>","ReasonText":"<p>Dall'esame della \"Direttiva all'attenzione delle autorit\u00e0 del registro di commercio concernente l'esame delle ditte e dei nomi\" del 1\u00b0 luglio 2016, edita dall'Ufficio federale del registro di commercio, emerge come la forma giuridica della Societ\u00e0 cooperativa (cfr. direttiva pag. 14/22) venga abbreviata con l'acronimo \"SCoop\". Questo tipo di abbreviazione viene utilizzato oltre che nella versione italiana, anche in quella francese, romancia e inglese. Per contro, nella lingua tedesca viene utilizzata l'abbreviazione (GEN) essendo \"Genossenschaft\" la traduzione di \"Societ\u00e0 cooperativa\" nella lingua di Goethe.</p><p>L'abbreviazione scelta per la societ\u00e0 cooperativa \"SCoop\" \u00e8 inappropriata e conduce a fraintendimenti significativi. In primo luogo l'abbreviazione scelta ha un chiaro significato nella lingua inglese (\"notizia sensazionale che un giornalista riesce ad avere e un giornale a pubblicare in esclusiva precedendo la concorrenza\", cfr. Enciclopedia Treccani) che nulla ha a che vedere con le societ\u00e0 commerciali. In considerazione dei rapporti commerciali che la Svizzera intrattiene con il resto del mondo e dell'internazionalit\u00e0 dei mercati, la confusione che il termine \"SCoop\" potrebbe generare \u00e8 da evitare. In secondo luogo l'acronimo \"SCoop\" viene facilmente associato al gruppo commerciale Coop e a tutte le societ\u00e0 che lo compongono. Ci\u00f2 potrebbe creare confusione e trarre facilmente in inganno il pubblico, se pensiamo al caso di una societ\u00e0 cooperativa che vende prodotti in concorrenza con il gruppo Coop. Ad esempio, nel mondo vitivinicolo, dove si riscontrano numerose societ\u00e0 cooperative, l'abbreviazione crea una logica relazione con Coop, rilevante attore del mercato. L'abbreviazione crea incertezza e incomprensioni anche nel settore bancario ed assicurativo, realt\u00e0 dove le Societ\u00e0 cooperative sono diffuse in tutte le regioni linguistiche del Paese. Occorre quindi non appena possibile modificare l'acronimo \"SCoop\". Possibili alternative potrebbero essere \"SCo\" o \"SC\". La \"IG Genossenschaftsunternehmen\" \u00e8 a conoscenza del problema, disponibile per cercare soluzioni percorribili per eliminare il fraintendimento linguistico.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.","FederalCouncilProposal":19,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1527811200000)\/","SubmittedBy":"Romano Marco","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1686528000000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|1211","Category":null,"Modified":"\/Date(1750810495937)\/","SubmissionDate":"\/Date(1521072000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5012,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Diritto civile"}}