{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183914,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20183914,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"18.3914","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Nessuna eccezione per l'immissione nei nostri fiumi e nei nostri laghi di acqua di raffreddamento delle centrali nucleari","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di modificare l'ordinanza sulla protezione delle acque e la decisione concernente il rilascio dell'autorizzazione per l'immissione dell'acqua di raffreddamento, nonch\u00e9 dell'autorizzazione fondata sulla legislazione sulla pesca per la centrale nucleare di Beznau I, modifica della licenza d'esercizio del 12 dicembre 1994 per la centrale nucleare di Beznau II concernente l'immissione di acqua di raffreddamento, in modo tale che in futuro le centrali nucleari non beneficino pi\u00f9 di deroghe per l'immissione dell'acqua di raffreddamento nell'Aar quando la sua temperatura supera i 25 gradi.</p>","ReasonText":"<p>Nella calda estate del 2018, le temperature (troppo) elevate dei nostri fiumi sono costate la vita a migliaia di pesci. Per quanto riguarda il fiume Aar, oltre all'irraggiamento solare e all'elevata temperatura degli affluenti, c'\u00e8 stato un ulteriore fattore che ha contribuito a scaldarne l'acqua: la centrale nucleare di Beznau preleva acqua di raffreddamento dal fiume e la reimmette nell'Aar a una temperatura sensibilmente maggiore. Ci\u00f2 \u00e8 possibile perch\u00e9 la centrale nucleare di Beznau beneficia attualmente di deroghe per l'immissione dell'acqua di raffreddamento nell'Aar. Secondo la vigente concessione, infatti, la centrale \u00e8 tenuta a ridurre la potenza solamente se la temperatura dell'acqua di raffreddamento immessa nell'Aar raggiunge il valore limite di 32 gradi celsius. Questa eccezione deve essere cancellata a favore della protezione delle acque e per il bene della fauna ittica. </p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La temperatura massima ammissibile per l'acqua immessa nel fiume dai reattori nucleari di Beznau I e II, pari a 32 gradi celsius, causa soprattutto un riscaldamento locale dell'Aar a valle del punto di immissione. Per il riscaldamento complessivo dell'Aar, \u00e8 determinante la quantit\u00e0 di calore residuo immessa con l'acqua di raffreddamento.</p><p>L'ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc; RS 814.201) \u00e8 stata da poco sottoposta a revisione, in particolare per quanto riguarda l'immissione nei corsi d'acqua dell'acqua di raffreddamento proveniente dalle centrali nucleari. Le disposizioni modificate sono entrate in vigore il 1\u00b0 giugno 2018 (cfr. allegato 3.3 n. 21 OPAc).</p><p>Secondo le disposizioni vigenti, vale di regola il principio che non pu\u00f2 essere immessa acqua di raffreddamento se la temperatura del corpo idrico ricevente \u00e8 superiore a 25 gradi celsius (allegato 2 n. 12 cpv. 4 e allegato 3.3 n. 21 cpv. 4 lett. b primo periodo OPAc). Per i raffreddamenti a circuito aperto possono essere concesse deroghe, ma solamente se il riscaldamento del corso d'acqua \u00e8 molto basso, pari al massimo a 0,01 gradi celsius per immissione. Poich\u00e9 gli elementi di combustibile di una centrale nucleare devono essere costantemente raffreddati anche in caso di interruzione completa della produzione, \u00e8 stata introdotta una deroga di questo genere anche per le centrali nucleari. Per garantire la sicurezza, in questo caso \u00e8 quindi ammesso anche un riscaldamento superiore a 0,01 gradi celsius (allegato 3.3 n. 21 cpv. 4 lett. b secondo periodo OPAc).</p><p>Dall'entrata in vigore della legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu; RS 732.1) nel 2005, la modifica dell'autorizzazione del Consiglio federale del 15 dicembre 1997 relativa all'immissione di acqua di raffreddamento per i reattori nucleari di Beznau I e II non \u00e8 pi\u00f9 di competenza del Consiglio federale, bens\u00ec del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni. Come illustrato dal Consiglio federale nella sua risposta del 24 settembre 2018 alla domanda 18.5535, \"Einleitung von K\u00fchlwasser des AKW Beznau in die warme Aare\", (La centrale nucleare di Beznau immette acqua di raffreddamento nell'Aar gi\u00e0 caldo), l'Ufficio federale dell'energia (UFE) e l'Ufficio federale dell'ambiente (UFAM) stanno verificando se l'autorizzazione d'immissione in questione debba essere adattata.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1542153600000)\/","SubmittedBy":"K\u00e4lin Ir\u00e8ne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1600992000000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"52|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690513810473)\/","SubmissionDate":"\/Date(1538006400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5014,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Ambiente|Energia"}}