{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20183915,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20183915,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"18.3915","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Remunerazione insufficiente a coprire i costi delle prestazioni ambulatoriali degli ospedali pediatrici di Zurigo, San Gallo e Basilea, nonch\u00e9 della clinica pediatrica di Berna e di altre cliniche pediatriche","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. \u00c8 consapevole che, da quando sono stati introdotti gli importi forfettari per singolo caso, in particolare con le modifiche del 2018 del tariffario Tarmed, negli ospedali pediatrici autonomi e nelle cliniche pediatriche integrate in gruppi ospedalieri la remunerazione delle prestazioni \u00e8 ampiamente insufficiente a coprire i costi?</p><p>2. Ritiene giusto che i Cantoni o altri enti responsabili debbano provvedere a colmare la differenza tra gli importi ricevuti e i costi effettivi?</p><p>3. Reputa che il lavoro degli ospedali e delle cliniche del settore pediatrico sia inefficiente?</p><p>4. \u00c8 disposto a revocare l'applicazione delle modifiche del 2018 del Tarmed agli ospedali e alle cliniche del settore pediatrico?</p><p>5. \u00c8 disposto ad analizzare a fondo l'insufficienza del finanziamento degli ospedali e delle cliniche del settore pediatrico con la collaborazione degli istituti interessati e delle loro organizzazioni, allo scopo di migliorare la situazione finanziaria di questi fornitori di prestazioni della medicina pediatrica?</p>","ReasonText":"<p>Dall'introduzione del sistema Tarmed e in particolare dall'entrata in vigore delle modifiche del 2018, la remunerazione delle prestazioni fornite dagli ospedali pediatrici indipendenti a Zurigo, San Gallo e Basilea e da altre cliniche pediatriche non permette di coprire i costi. A quanto pare, il grado di copertura \u00e8 soltanto del 65 al 70 per cento. Gi\u00e0 solo nei cinque grandi ospedali pediatrici sono attesi deficit supplementari di oltre 10 milioni di franchi, determinati dall'ultimo intervento sulle tariffe del Consiglio federale.</p><p>Oggetto di critiche \u00e8 soprattutto la nuova prescrizione del Tarmed che limita la durata del colloquio con il paziente a 20 minuti (con l'eccezione dei bambini d'et\u00e0 non superiore a sei anni); oltre l'80 per cento dei colloqui con i bambini e i loro genitori dura pi\u00f9 di 20 minuti.</p><p>Dall'introduzione del Tarmed e del sistema SwissDRG, i settori stazionari e ambulatoriali degli ospedali e delle cliniche del settore pediatrico accusano un'insufficienza di finanziamento. La situazione di queste cliniche \u00e8 precaria, poich\u00e9 - a differenza di quelle per adulti - non beneficiano di un sovvenzionamento trasversale da parte degli assicurati privati o semiprivati. Gli ospedali pediatrici autonomi devono essere sostenuti dai Cantoni che li ospitano e le cliniche pediatriche integrate necessitano di un sovvenzionamento trasversale da parte del settore degli adulti.</p><p>Se l'UFSP non rettificher\u00e0 rapidamente le tariffe, il futuro della medicina pediatrica sar\u00e0 pregiudicato. Si rischia infatti di assistere a una perdita di qualit\u00e0 inammissibile per il nostro Paese.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1./4. Gli ospedali pediatrici hanno esposto il problema dell'insufficienza della copertura e della sua accentuazione, dovuta agli adeguamenti della struttura tariffale Tarmed effettuati dal Consiglio federale con decorrenza dal 1\u00b0 gennaio 2018, al Dipartimento federale dell'interno (DFI) e all'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP). Pertanto il Consiglio federale \u00e8 a conoscenza delle loro richieste. In linea di principio, l'elaborazione e l'aggiornamento di tariffe e prezzi sono di competenza dei partner tariffali. Nel settore stazionario, la SwissDRG SA ha gi\u00e0 preso atto delle richieste degli ospedali pediatrici e definito misure che contribuiscono a considerare in modo differenziato gli aspetti medici ed economici delle prestazioni pediatriche (cfr. il parere del Consiglio federale in risposta alla mozione Heim 17.4301, \"Evoluzione dell'offerta terapeutica e del finanziamento nell'ambito della pediatria\"). Nel settore ambulatoriale, il Consiglio federale ha dovuto adeguare e fissare la struttura tariffale Tarmed al posto dei partner tariffali avvalendosi della sua competenza sussidiaria, sia perch\u00e9 altrimenti non sarebbe pi\u00f9 esistita alcuna struttura tariffale concordata tra i partner tariffali per le prestazioni mediche ambulatoriali sia per renderla pi\u00f9 adeguata. Con gli adeguamenti del Tarmed, tra l'altro, \u00e8 stata migliorata la situazione dei medici di base rispetto agli specialisti. Inoltre, in base ai pareri espressi nella consultazione, il Consiglio federale ha introdotto modifiche e previsto eccezioni (p. es. per i bambini di et\u00e0 inferiore a sei anni) per tenere conto del potenziale aumento dei tempi di cura di determinati gruppi di pazienti. Per osservare le ripercussioni dell'intervento sulle tariffe effettivo dal 1\u00b0 gennaio 2018, il DFI, insieme ai fornitori di prestazioni e agli assicuratori-malattie, sta effettuando un monitoraggio su mandato del Consiglio federale. Gli adeguamenti della struttura tariffale Tarmed dal 1\u00b0 gennaio 2018 apportati dal Consiglio federale hanno effetto unicamente nell'ambito della LAMal. La modifica non concerne l'assicurazione invalidit\u00e0 (AI) e l'assicurazione infortuni (AINF), dato che la tariffa Tarmed vigente non \u00e8 stata disdetta e i partner tariffali non sono riusciti ad accordarsi su una nuova versione.</p><p>2./3. In linea di principio, ciascun Cantone \u00e8 competente per assicurare l'assistenza sanitaria alla propria popolazione residente. Dal punto di vista dell'assicurazione malattie, nel settore ambulatoriale i Cantoni sono responsabili di approvare le tariffe o di fissarle nel caso in cui non si pervenga a una convenzione tariffale tra i fornitori di prestazioni e gli assicuratori. Nel settore stazionario il Cantone ha competenze pi\u00f9 ampie. Tra l'altro, contribuisce anche alla remunerazione dei costi delle prestazioni LAMal fornite in modo efficiente ed \u00e8 responsabile del finanziamento di eventuali costi causati da prestazioni economicamente di interesse generale. Gli ospedali sono tenuti a ripartire i costi in maniera trasparente. Rientra in quest'obbligo anche la documentazione dei costi dovuti alla specificit\u00e0 dell'assistenza fornita negli ospedali pediatrici, per esempio per eventuali lezioni scolastiche. In generale le tariffe dovrebbero coprire i costi originati da una fornitura efficace, appropriata ed economica di prestazioni obbligatorie. Per determinare queste tariffe si tratta di rispettare il confronto dell'economicit\u00e0 (benchmarking) prescritto dalla legge. Per la situazione specifica della medicina pediatrica va aggiunto che non si discosta sostanzialmente da quella della medicina per adulti per quanto riguarda l'insufficienza o l'eccesso di finanziamento di determinate prestazioni indotti dalla struttura tariffale SwissDRG. Generalmente, un'eventuale posizione di svantaggio di singoli ospedali determinata dalla struttura tariffale non risulta dalla fornitura di prestazioni di medicina pediatrica, ma pu\u00f2 venirsi a creare a causa di una quota elevata di casi complessi e/o di degenze di durata superiore al normale (high outlier), rappresentati in modo altrettanto imperfetto per l'applicazione di un prezzo base unitario nella medicina per adulti. Come esposto sopra, la struttura tariffale SwissDRG viene per\u00f2 continuamente perfezionata e affinata. In effetti, nel campo della medicina pediatrica negli ultimi anni si sono ottenuti miglioramenti.</p><p>5. Il Consiglio federale considera estremamente importante garantire un'assistenza sanitaria di elevata qualit\u00e0 e appropriata a costi il pi\u00f9 possibile contenuti a tutti i gruppi di pazienti, in particolare ai bambini. Ritiene tuttavia che il problema di un'eventuale insufficienza di finanziamento della medicina pediatrica descritto dagli ospedali specializzati non possa essere motivato, per quanto riguarda il settore ambulatoriale, dagli adeguamenti che ha apportato al Tarmed. Se la situazione particolare lamentata dagli ospedali pediatrici (casi pi\u00f9 lunghi e complessi della media, uso di apparecchiature speciali, ecc.) dovesse essere confermata, sarebbe piuttosto imputabile al modello tariffale in quanto tale, e quindi dovrebbe essere esaminata ed eventualmente corretta nel quadro di una revisione totale del Tarmed, cio\u00e8 di una rielaborazione sostanziale del modello tariffale da parte delle parti alla convenzione. Queste ultime hanno la responsabilit\u00e0 di fare in modo che la tariffa non comporti una copertura eccessiva o insufficiente dei costi per nessun gruppo di medici specialisti o di ospedali quando vengono fornite prestazioni efficaci, appropriate ed economiche. Il Consiglio federale auspica che con l'istituzione di un'organizzazione tariffale che comprenda l'obbligo per i fornitori di prestazioni del settore ambulatoriale di comunicare i dati, cos\u00ec come \u00e8 stata proposta nel quadro del primo pacchetto di misure di contenimento dei costi attualmente in consultazione, le attuali situazioni di stallo nel settore ambulatoriale si sblocchino e siano rese possibili negoziazioni tariffali basate su dati documentati in modo trasparente.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1542758400000)\/","SubmittedBy":"Eymann Christoph","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1544745600000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|28|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690513829127)\/","SubmissionDate":"\/Date(1538006400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5014,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Questioni sociali|Salute"}}