{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20184400,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20184400,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"18.4400","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Nuova legge sulle armi. Quali sono i reali cambiamenti per i tiratori sportivi?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Invito il Consiglio federale a rispondere alle domande seguenti.</p><p>1. I tiratori sportivi devono dimostrare di essere membri di una societ\u00e0 di tiro o di effettuare regolarmente esercizi di tiro con la loro arma. Secondo l'avamprogetto di ordinanza, una conferma collettiva delle societ\u00e0 tramite registro dei membri o di tiro non \u00e8 possibile. Sarebbe ipotizzabile questa semplificazione amministrativa?</p><p>2. Visto l'obbligo di fornire la suddetta prova, quali criteri e condizioni valgono per le societ\u00e0 di tiro?</p><p>3. Gli emolumenti per le pertinenti autorizzazioni di armi o parti di armi sono alquanto elevati e irritanti per i membri di societ\u00e0 che esercitano il tiro sportivo e il tiro fuori del servizio. Perch\u00e9 in caso di riparazione occorre pagare un emolumento per ogni parte d'arma e perch\u00e9 un tiratore sportivo non pu\u00f2 effettuare gratuitamente tramite modulo una notifica, senza formalit\u00e0 burocratiche, nel caso in cui possieda pi\u00f9 armi?</p>","ReasonText":"<p>Sia il Consiglio federale sia il Parlamento avevano promesso che la nuova legge sulle armi conforme alla direttiva UE avrebbe comportato pochi o nessun cambiamento. Dopo il lancio del referendum contro questa legge, su cui il popolo si pronuncer\u00e0 presumibilmente l'anno prossimo, il Consiglio federale ha gi\u00e0 compiuto un passo positivo verso la trasparenza pubblicando la prevista ordinanza concernente la legge sulle armi. Questo avamprogetto di ordinanza \u00e8 attualmente in consultazione fino a met\u00e0 febbraio 2019. I pareri devono quindi essere inviati prima di apprendere il risultato della votazione popolare. </p><p>L'analisi dell'ordinanza in base ai pareri presentati in sede di consultazione non \u00e8 ancora stata effettuata. Occorre tuttavia gi\u00e0 oggi constatare che per i tiratori sportivi sono previste alcune modifiche amministrative e finanziarie, che andrebbero riconsiderate, semplificate e mitigate. </p><p>Per mantenere le promesse fatte dal Consiglio federale e dalla maggioranza parlamentare e salvaguardare la tradizione del tiro svizzero, le normative per i tiratori sportivi e le societ\u00e0 sportive devono essere per quanto possibili semplici e comprensibili e non sottostare ad emolumenti elevati.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Quale sviluppo dell'acquis di Schengen, la modifica della direttiva UE sulle armi deve essere trasposta, anche a livello di ordinanza, entro un termine massimo di due anni, nel caso specifico entro la fine di maggio 2019. Al fine di rispettare tale scadenza, il 30 novembre 2018 il Consiglio federale ha posto in consultazione le sue proposte di trasposizione nell'ordinanza sulle armi, dopo l'adozione delle modifiche di legge da parte del Parlamento in data 28 settembre 2018. Nel quadro della procedura di consultazione le proposte del Consiglio federale possono essere commentate ed \u00e8 possibile presentare domande in merito. Il Consiglio federale in seguito ne prender\u00e0 conoscenza.</p><p>Dopo la consultazione, le pertinenti commissioni parlamentari verranno inoltre consultate in merito al progetto di modifica dell'ordinanza sulle armi.</p><p>Il Consiglio federale risponde come segue alle domande poste.</p><p>1. I tiratori sportivi devono dimostrare, dopo cinque e dieci anni, la loro appartenenza a una societ\u00e0 di tiro o di effettuare regolarmente esercizi di tiro soltanto se acquistano una delle armi da fuoco semiautomatiche in questione dopo l'entrata in vigore delle pertinenti disposizioni giuridiche. Tale prova non \u00e8 richiesta per le armi che al momento dell'entrata in vigore delle nuove disposizioni sono gi\u00e0 in possesso delle persone interessate. Una conferma collettiva in cui le societ\u00e0 indicano tutti i loro membri sarebbe eccessiva, visto che la prova deve essere fornita dai singoli tiratori sportivi e non dalla societ\u00e0 di tiro.</p><p>2. \u00c8 stato deciso di non stabilire criteri e condizioni applicabili alle societ\u00e0 di tiro. Nell'avamprogetto di ordinanza il Consiglio federale ha tuttavia definito la forma in cui i tiratori sportivi saranno tenuti a fornire le prove richieste: possono ad esempio dimostrare la loro appartenenza a una societ\u00e0 di tiro presentando un estratto dell'amministrazione della societ\u00e0 di tiro. I tiratori sportivi che non sono membri di una societ\u00e0 di tiro dimostrano di praticare con regolarit\u00e0 il tiro sportivo mediante un documento (ad es. modulo apposito, libretto delle prestazioni militari o libretto di tiro) che indichi i singoli esercizi di tiro effettuati.</p><p>3. L'attuale revisione adegua il diritto sulle armi vigente soltanto nella misura necessaria per trasporre la modifica della direttiva UE sulle armi. La riscossione di emolumenti non \u00e8 disciplinata dalla direttiva UE sulle armi. Il diritto vigente prevede gi\u00e0 la possibilit\u00e0 di rilasciare un permesso unico che autorizza l'acquisto fino a tre armi o parti essenziali di armi, se tali oggetti sono acquistati contemporaneamente presso il medesimo alienante (art. 16 dell'ordinanza sulle armi, OArm; RS 514.541). Secondo la proposta del Consiglio federale, tale regolamentazione vigente andr\u00e0 applicata anche se le armi semiautomatiche, per le quali prima della revisione occorreva un permesso d'acquisto di armi, sono acquistate mediante un'autorizzazione eccezionale. Il Consiglio federale esaminer\u00e0 di nuovo la questione degli emolumenti quando l'esito della procedura di consultazione sar\u00e0 noto.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1550620800000)\/","SubmittedBy":"Ammann Thomas","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1575504000000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9|10|28|1216","Category":null,"Modified":"\/Date(1690513854877)\/","SubmissionDate":"\/Date(1544745600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5015,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza|Politica europea|Questioni sociali|Diritto penale"}}