{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191023,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20191023,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"19.1023","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"L'interpretazione della nuova legge federale sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare corrisponde alla volont\u00e0 del Parlamento?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Secondo la nuova legge federale sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO), entrata in vigore il 1\u00b0 gennaio 2019, l'assoggettamento termina soltanto alla fine dell'anno in cui l'assoggettato agli obblighi militari compie 37 anni, nel caso in cui questi non abbia pagato le undici annualit\u00e0 della tassa. La versione precedente della legge prevedeva invece il limite di 30 anni di et\u00e0 a prescindere dal numero di pagamenti effettuati.</p><p>I Cantoni sono tenuti ad applicare la nuova LTEO e, almeno alcuni di loro (indubbiamente Berna, Ginevra e il Vallese), ritengono che l'assoggettato che ha acquisito la cittadinanza svizzera e non ha ancora pagato le undici tasse d'esenzione sar\u00e0 di nuovo tenuto a pagare la tassa fino a concorrenza di undici tasse, ma al pi\u00f9 tardi fino all'anno in cui compie 37 anni.</p><p>Di conseguenza, molti cittadini svizzeri nati tra il 1981 e il 1987 che secondo la versione precedente della LTEO - legge a cui erano assoggettati - avevano adempiuto i propri obblighi in questo settore, hanno ricevuto a sorpresa una decisione di tassazione.</p><p>Siccome nelle disposizioni transitorie non \u00e8 stata introdotta alcuna clausola di retroattivit\u00e0 e questa possibilit\u00e0 non \u00e8 stata discussa durante i lavori del Parlamento, il Consiglio federale non ritiene che si tratti di un'interpretazione abusiva della legge, che non rispetta la volont\u00e0 del Parlamento?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'applicazione delle nuove disposizioni di legge ai cittadini svizzeri naturalizzati che, ai sensi delle disposizioni previgenti, non erano pi\u00f9 tenuti a pagare le tasse d'esenzione dall'obbligo militare in quanto avevano superato il limite di et\u00e0 previsto dalla vecchia legge corrisponde al tenore della LTEO parzialmente rivista (RS 661). In virt\u00f9 della legislazione in vigore, le autorit\u00e0 cantonali di tassazione devono verificare se la persona assoggettata alla tassa ha compiuto 37 anni e, se non fosse il caso, se ha pagato le undici annualit\u00e0 della tassa. Le autorit\u00e0 fissano la tassa annua sulla base di queste informazioni.</p><p>Una disposizione transitoria per gli svizzeri naturalizzati, che al 1\u00b0 gennaio 2019 avevano pi\u00f9 di 30 anni, avrebbe comportato una disparit\u00e0 di trattamento fra le persone che prestano servizio e quelle che non lo prestano, come pure fra gli svizzeri naturalizzati tardivamente e gli svizzeri che pagano undici annualit\u00e0 della tassa fra i 20 e i 37 anni.</p><p>Le questioni legate alle modifiche concernenti l'inizio e la durata dell'assoggettamento alla tassa e alle conseguenze di tali modifiche per gli svizzeri naturalizzati nati tra il 1981 e il 1987 sono state affrontate dalla commissione incaricata dell'esame preliminare nel corso della procedura parlamentare relativa alla revisione parziale della LTEO. Le conseguenze di queste modifiche per gli svizzeri naturalizzati tardivamente non sono descritte in modo esplicito nel messaggio n\u00e9 sono state trattate in occasione delle sedute plenarie delle Camere federali. Ci\u00f2 non permette tuttavia di concludere che riscuotere nuovamente la tassa presso le persone che erano esentate dal diritto previgente dall'obbligo di pagare tale tassa non corrisponda alla volont\u00e0 del legislatore.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1565740800000)\/","SubmittedBy":"Mazzone Lisa","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1565740800000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9|2446","Category":null,"Modified":"\/Date(1750803918137)\/","SubmissionDate":"\/Date(1557360000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5017,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza|Imposte"}}