{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20191026,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20191026,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"19.1026","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Nuova legge federale sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare. Un'applicazione retroattiva?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>La nuova legge federale sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO) \u00e8 entrata in vigore il 1\u00b0gennaio 2019. Una delle principali modifiche \u00e8 l'innalzamento a 37 anni del limite di et\u00e0 per l'assoggettamento. L'assoggettamento termina quindi soltanto alla fine dell'anno in cui l'assoggettato compie 37 anni, nel caso in cui questi non abbia pagato le undici annualit\u00e0 della tassa. La versione precedente della legge prevedeva invece il limite di 30 anni di et\u00e0 a prescindere dal numero di pagamenti effettuati.</p><p>Il principio di non retroattivit\u00e0 delle leggi \u00e8 un principio fondamentale dello Stato di diritto, direttamente connesso con il principio di sicurezza e di prevedibilit\u00e0 del diritto: nel momento in cui succede un fatto, le persone interessate devono essere a conoscenza delle conseguenze giuridiche cui vanno incontro. Il principio di non retroattivit\u00e0 funge da corollario al principio di legalit\u00e0, secondo il quale i diritti e gli obblighi dei cittadini devono essere menzionati in regole generali e astratte sancite per iscritto e pubblicate in modo che essi possano prevedere l'attivit\u00e0 dell'amministrazione e adeguare di conseguenza il proprio comportamento. Nella stessa ottica, il principio della buona fede, enunciato all'articolo 9 della Costituzione federale e valido per l'insieme dell'attivit\u00e0 dello Stato, conferisce al cittadino il diritto di essere tutelato in base alla fiducia legittima che ripone in determinate garanzie o in uno specifico comportamento delle autorit\u00e0. Secondo il Consiglio federale, la nuova legge federale sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO), entrata in vigore il 1\u00b0 gennaio 2019, \u00e8 applicabile retroattivamente per tassare i cittadini che, nel 2018, avevano gi\u00e0 assolto tutti gli obblighi del caso?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'applicazione delle nuove disposizioni di legge ai cittadini svizzeri naturalizzati che, ai sensi delle disposizioni previgenti, non erano pi\u00f9 tenuti a pagare le tasse d'esenzione dall'obbligo militare in quanto avevano superato il limite di et\u00e0 previsto dalla vecchia legge corrisponde al tenore della LTEO parzialmente rivista (RS 661). In virt\u00f9 della legislazione in vigore, le autorit\u00e0 cantonali di tassazione devono verificare se la persona assoggettata alla tassa ha compiuto 37 anni e, se non fosse il caso, se ha pagato le undici annualit\u00e0 della tassa. Le autorit\u00e0 fissano la tassa annua sulla base di queste informazioni.</p><p>Conformemente al principio della parit\u00e0 di trattamento, le nuove prescrizioni si applicano a tutte le persone interessate. Il Consiglio federale ritiene che non vi sia alcun effetto retroattivo contrario alla Costituzione. Anche se queste prescrizioni fossero anticostituzionali, in virt\u00f9 dell'articolo 190 della Costituzione le autorit\u00e0 incaricate dell'applicazione del diritto non avrebbero alcun margine di manovra per rifiutare l'applicazione di una legge come la LTEO.</p><p>Le questioni legate alle modifiche concernenti l'inizio e la durata dell'assoggettamento alla tassa e alle conseguenze di tali modifiche per gli svizzeri naturalizzati nati tra il 1981 e il 1987 sono state affrontate dalla commissione incaricata dell'esame preliminare nel corso della procedura parlamentare relativa alla revisione parziale della LTEO. Le conseguenze di queste modifiche per gli svizzeri naturalizzati tardivamente non sono descritte in modo esplicito nel messaggio n\u00e9 sono state trattate in occasione delle sedute plenarie delle Camere federali. Ci\u00f2 non permette tuttavia di concludere che riscuotere nuovamente la tassa presso le persone che erano esentate dal diritto previgente dall'obbligo di pagare tale tassa non corrisponda alla volont\u00e0 del legislatore.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1565740800000)\/","SubmittedBy":"Barazzone Guillaume","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1565740800000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9|1236|2446","Category":null,"Modified":"\/Date(1750803831010)\/","SubmissionDate":"\/Date(1557360000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5017,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza|Diritti umani|Imposte"}}