{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193216,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20193216,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"19.3216","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Aggiornare la scheda informativa sulle revisioni parziali delle ordinanze sull'energia nucleare","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 disposto a rivedere tempestivamente la scheda informativa (2) del 7 dicembre 2018, di concerto con il Dipartimento federale dell'interno (DFI)/Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) e il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC)/Ufficio federale dell'energia (UFE)?</p>","ReasonText":"<p>Il 2 marzo 2018 il Consiglio federale ha preso atto del rapporto concernente lo stato delle conoscenze sui rischi delle radiazioni ionizzanti a dosi deboli. Il Consiglio federale \u00e8 quindi informato delle ultime conoscenze scientifiche sui danni alla salute causati da basse dosi di radiazioni (inferiori a 100 millisievert). Nella scheda informativa (2) del 7 dicembre 2018, il DATEC/UFE afferma che l'IFSN esercita la propria attivit\u00e0 di vigilanza sulla base dello stato attuale della scienza e della tecnica. D'altra parte, il DATEC/UFE, nella medesima scheda informativa (2) afferma quanto segue: \"Analisi statistiche effettuate su grandi gruppi di popolazione mostrano che non sono rilevabili effetti sulla salute per dosi di radiazioni inferiori a 100 millisievert.\" Secondo la perizia (1) del 2 marzo 2018, tale dichiarazione \u00e8 oggettivamente inesatta.</p><p>Riferimenti:</p><p>1. Protezione efficace contro i rischi delle radiazioni ionizzanti a dosi deboli; Comunicato stampa del Consiglio federale del 2 marzo 2018. <a href=\"https://www.bag.admin.ch/bag/it/home/das-bag/aktuell/medienmitteilungen.msg-id-69956.html\">https://www.bag.admin.ch/bag/it/home/das-bag/aktuell/medienmitteilungen.msg-id-69956.html</a></p><p>2. Scheda informativa sulle revisioni parziali dell'ordinanza sull'energia nucleare, dell'ordinanza sulle ipotesi di pericolo, dell'ordinanza sulla messa fuori servizio e dell'ordinanza sulla responsabilit\u00e0 civile in materia nucleare, del 7 dicembre 2018; <a href=\"https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/55028.pdf\">https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/55028.pdf</a></p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il tenore completo dell'affermazione citata dall'autrice dell'interpellanza e contenuta nella Scheda informativa del 7 dicembre 2018 sulle revisioni parziali dell'ordinanza sull'energia nucleare, dell'ordinanza sulle ipotesi di pericolo, dell'ordinanza sulla messa fuori servizio e dell'ordinanza sulla responsabilit\u00e0 civile in materia nucleare \u00e8 il seguente: \"Analisi statistiche effettuate su grandi gruppi di popolazione mostrano che non sono rilevabili effetti sulla salute per dosi di radiazioni inferiori a 100 millisievert. Tuttavia non possono essere neanche esclusi. I valori limite di dose non costituiscono quindi una linea di demarcazione netta fra dosi di radiazione pericolose e dosi innocue. In linea di principio, l'esposizione alle radiazioni - indipendentemente dalla sorgente - dovrebbe essere evitata il pi\u00f9 possibile o mantenuta al livello pi\u00f9 basso possibile.\" </p><p>Tale testo \u00e8 in sintonia con le considerazioni contenute nel rapporto del 2 marzo 2018 concernente lo stato delle conoscenze sui rischi delle radiazioni ionizzanti a dosi deboli, redatto in risposta al postulato Fehr Hans-J\u00fcrg 08.3475. La stima del rischio per la salute in caso di esposizione a dosi di radiazioni inferiori a 100 millisievert si basa sul \"modello lineare senza dose soglia\" (Linear Non-Threshold-Modell, LNT), il quale afferma che ogni dose, seppur minima, comporta un corrispondente piccolo aumento del rischio per la salute. Nell'intervallo inferiore a 100 millisievert, tuttavia, questo aumento \u00e8 molto esiguo rispetto all'incidenza naturale dei carcinomi e statisticamente difficile da dimostrare. </p><p>Di conseguenza, il Consiglio federale ritiene che non vi sia alcun motivo per adeguare la scheda informativa. </p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1557878400000)\/","SubmittedBy":"K\u00e4lin Ir\u00e8ne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1616112000000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"66|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690512947887)\/","SubmissionDate":"\/Date(1553126400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5016,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Energia|Salute"}}