{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193356,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20193356,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"19.3356","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Retribuzione del difensore d'ufficio e del gratuito patrocinatore nelle cause di lunga durata","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di presentare un disegno volto a sancire nella legge la possibilit\u00e0, per gli avvocati operanti come difensori d'ufficio o gratuiti patrocinatori, di farsi pagare le fatture intermedie nelle cause di lunga durata.</p>","ReasonText":"<p>Una difesa efficace dei cittadini comprende anche, in una certa misura, la retribuzione del difensore. Sotto questo profilo, occorre ammettere che gli avvocati operanti come difensori d'ufficio, con o senza assistenza giudiziaria, non hanno il compito di difendere i loro clienti gratuitamente e che \u00e8 opportuno che possano essere remunerati man mano nel corso dell'esecuzione del loro mandato.</p><p>Infatti, il trattamento di alcune cause pu\u00f2 estendersi per anni.</p><p>Tuttavia, in determinati Cantoni o secondo le giurisdizioni, i difensori d'ufficio (con o senza assistenza giudiziaria) devono pazientare fino al termine del procedimento, ossia vari anni, prima di essere rimunerati. Non \u00e8 normale n\u00e9 nell'interesse dei cittadini che la possibilit\u00e0, per questi avvocati, di presentare fatture intermedie nel corso dell'esecuzione del loro mandato dipenda da prassi cantonali o individuali mentre la base legale del loro mandato risiede nel diritto federale.</p><p>Quest'ultimo contiene pertanto una lacuna che occorre colmare, peraltro nel senso di quanto prevedeva, ad esempio, il vecchio Codice di procedura penale bernese.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'unificazione della procedura penale svizzera ha limitato considerevolmente il ruolo del diritto cantonale. Il Codice di procedura penale (CPP; RS 312.0) lascia tuttavia ai Cantoni (come pure alla Confederazione) competenze normative in determinati settori, in particolare in quello della retribuzione del difensore d'ufficio. L'articolo 135 capoverso 1 CPP stabilisce che il difensore d'ufficio \u00e8 retribuito secondo la tariffa d'avvocatura della Confederazione o del Cantone in cui si svolge il procedimento. Nella competenza cantonale non rientra quindi soltanto la definizione dell'ammontare della retribuzione, bens\u00ec anche le modalit\u00e0 di versamento, come ad esempio la possibilit\u00e0 di versare acconti. Versamenti di questo tipo sono opportuni per motivi di equit\u00e0 e per garantire una difesa efficace.</p><p>Presso la Confederazione e in numerosi Cantoni esistono quindi gi\u00e0 regole, o perlomeno prassi, secondo cui il difensore d'ufficio pu\u00f2, a determinate condizioni, esigere il versamento di un acconto (p. es. art. 21 cpv. 4 del regolamento del Tribunale penale federale sulle spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennit\u00e0 della procedura penale federale, RSPPF; RS 173.713.162; no 5 della circolare no 15 del Tribunale di appello del Canton Berna; cap. E n. 1.3 della guida per mandati ufficiali del ministero pubblico del Canton Zurigo, \"Leitfaden f\u00fcr amtliche Mandate der Oberstaatsanwaltschaft\"; \u00a7 16 cpv. 2 dell'ordinanza sulle tariffe di avvocatura del Canton Zugo, \"Verordnung \u00fcber den Anwaltstarif\", BGS 163.4; art. 21 legge d'introduzione del Codice di procedura penale svizzero del Cantone di Neuch\u00e2tel, 322.0; decisione del Tribunale cantonale di Basilea Campagna, divisione diritto penale, del 30 giugno 2015, 470 15 109; decisione del Tribunale cantonale di Lucerna del 10 gennaio 2014, 2N 13 115).</p><p>N\u00e9 in seno al gruppo di lavoro (che includeva rappresentanti dei difensori d'ufficio) sentito prima di elaborare l'avamprogetto posto in consultazione, n\u00e9 in sede di consultazione sulla modifica del Codice di procedura penale (attuazione della mozione della Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati 14.3383, Adeguamento del Codice di procedura penale) \u00e8 stato fatto valere, per esempio dalla Federazione svizzera degli avvocati, che le normative esistenti sarebbero poco praticabili. Anzi, la proposta avanzata nell'avamprogetto volta ad adeguare la retribuzione del difensore d'ufficio in caso di assoluzione \u00e8 stata ritenuta un'ingerenza inammissibile nell'autonomia tariffaria cantonale. Per quanto noto, questo tema non \u00e8 criticato nemmeno nella dottrina.</p><p>Per questi motivi, il Consiglio federale non ritiene opportuno modificare il sistema esistente.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1557878400000)\/","SubmittedBy":"Addor Jean-Luc","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1607472000000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"12|1216","Category":null,"Modified":"\/Date(1690512344527)\/","SubmissionDate":"\/Date(1553212800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5016,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Diritto generale|Diritto penale"}}