{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20193575,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20193575,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"19.3575","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Cambiare da 16 a 21 anni il limite d'et\u00e0 del met\u00e0-prezzo per agevolare l'uso dei trasporti pubblici da parte dei giovani","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato:</p><p>1. a suggerire all'organizzazione tariffaria nazionale dei trasporti pubblici ch-direct di portare da 16 a 21 anni il limite d'et\u00e0 massimo che d\u00e0 diritto a circolare con un biglietto a met\u00e0 prezzo senza essere in possesso del rispettivo abbonamento.</p><p>2. a esaminare, in caso di rifiuto da parte di ch-direct, la possibilit\u00e0 di una revisione di legge o d'ordinanza per imporre una modifica in questo senso.</p>","ReasonText":"<p>In tempi in cui \u00e8 necessario ridurre le emissioni di gas a effetto serra provocate dalla mobilit\u00e0 vige ancora il limite di et\u00e0 di 16 anni per avere il diritto di viaggiare a met\u00e0 prezzo, mentre \u00e8 in aumento la durata della formazione, nel corso della quale i ragazzi non hanno un reddito.</p><p>Un innalzamento di questo limite a 21 anni comporterebbe i seguenti vantaggi:</p><p>1. sgrava le finanze dei giovani in formazione e dei loro genitori;</p><p>2. incentiva i giovani a continuare a usare i trasporti pubblici piuttosto che passare quanto prima alla macchina o alla moto, possibile a partire da 18 anni;</p><p>3. favorisce l'abitudine, sin da giovani adulti, a spostarsi con i mezzi pubblici rendendo pi\u00f9 naturale il successivo passaggio all'abbonamento met\u00e0-prezzo o a quello per zone, se non addirittura all'abbonamento generale.</p><p>Considerato che la Svizzera, a ragione, punta massicciamente sui trasporti pubblici e che il Parlamento ha appena deciso di stanziare 13 miliardi per investimenti nelle infrastrutture ferroviarie, \u00e8 importante che l'offerta venga effettivamente utilizzata. Con questa semplice misura tariffaria la nuova generazione prenderebbe delle buone abitudini a favore dell'ambiente e del clima. </p><p>Una modifica in tal senso, infine, si inserisce nella logica del controprogetto diretto all'iniziativa popolare \"per i trasporti pubblici\", accolta dal 62 per cento degli Svizzeri nel 2014.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. Il Consiglio federale condivide l'opinione dell'autore della mozione: l'accesso agevolato ai trasporti pubblici per i giovani \u00e8 importante, poich\u00e9 condiziona il loro comportamento futuro in termini di mobilit\u00e0. La definizione delle offerte per i biglietti e gli abbonamenti dei trasporti pubblici \u00e8 di competenza esclusiva delle imprese di trasporto. I limiti d'et\u00e0 sono armonizzati a livello nazionale e definiti in base alla durata della scuola dell'obbligo, in accordo anche con numerosi partner internazionali. </p><p>L'innalzamento del limite di et\u00e0 da 16 a 21 anni per l'abbonamento met\u00e0-prezzo, richiesto dall'autore della mozione, comporterebbe determinate perdite di ricavi per le imprese di trasporto. Aumenterebbero quindi i costi non coperti, che dovrebbero essere compensati o da Confederazione, Cantoni e Comuni in quanto committenti del traffico locale e regionale attraverso le indennit\u00e0, oppure mediante agevolazioni tariffali finanziate direttamente dalla Confederazione.</p><p>Il Consiglio federale non ritiene opportuno un intervento diretto della politica su singoli punti del sistema tariffario dei trasporti pubblici. Reputa per\u00f2 fondamentale che il sistema dei prezzi del settore sia considerato interessante, giusto ed equo da quanti pi\u00f9 utenti possibile e che incentivi efficacemente la mobilit\u00e0 sostenibile.</p><p>Le imprese di trasporto sono consapevoli dell'importanza del segmento giovani per la fidelizzazione nei confronti dei trasporti pubblici. Per tale motivo recentemente l'organizzazione settoriale ch-direct ha introdotto nuove offerte: da maggio 2019 il met\u00e0-prezzo per i giovani fino a 25 anni coster\u00e0 solo 100 franchi l'anno e il nuovo abbonamento seven25 consente di viaggiare la sera, a partire dalle 19, sull'intera rete di validit\u00e0 dell'abbonamento generale per 39 franchi al mese. Ulteriori misure sono al vaglio, ad esempio, nell'ambito dei biglietti di gruppo per giovani.</p><p>2. Il Consiglio federale \u00e8 contrario a una modifica di legge che prescriva alle imprese di trasporto concessionarie di innalzare il vigente limite di et\u00e0 di 16 anni a 21. Il Capo del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC) affronter\u00e0 la tematica delle tariffe durante i regolari colloqui con i rappresentanti del settore. </p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1566950400000)\/","SubmittedBy":"Nordmann Roger","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1623974400000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|28|48|52","Category":null,"Modified":"\/Date(1690510890023)\/","SubmissionDate":"\/Date(1560211200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5018,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Questioni sociali|Trasporti|Ambiente"}}