{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20194084,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20194084,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"19.4084","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Attribuzione degli slot nel traffico aereo. Principio di trasparenza e diritti di partecipazione","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>I voli di linea con piano di volo rientrano nel traffico aereo pubblico; perlomeno \u00e8 quanto rivendicano gli operatori del settore aeronautico. L'elaborazione e l'adozione degli orari dei trasporti pubblici si svolgono con la partecipazione della popolazione. Durante il deposito pubblico delle bozze degli orari ufficiali, gli interessati possono esprimersi e formulare richieste. Di questa possibilit\u00e0 viene fatto ampio uso. In particolare, venendo a conoscenza dei cambiamenti previsti, gli interessati possono condividerli oppure respingerli. I lavori e le decisioni concernenti i compiti di pertinenza statale sottostanno al principio di trasparenza. Di conseguenza non si spiega che Slot Coordination Switzerland, associazione privata, definisca segretamente gli orari del traffico aereo di linea svizzero, in particolare l'assegnazione degli slot. Cos\u00ec procedendo, la popolazione non ne viene a conoscenza e non pu\u00f2 esercitare il diritto di partecipazione.</p><p>Viste queste premesse, chiedo al Consiglio federale di rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. Chi sono i membri dell'associazione privata Slot Coordination Switzerland? Quali sono i loro compiti e le loro competenze?</p><p>2. In che forma Slot Coordination Switzerland esercita compiti di pertinenza statale?</p><p>3. Su quale base legale poggia la delega di tali compiti a Slot Coordination Switzerland?</p><p>4. Chi stabilisce quali compiti di Slot Coordination Switzerland sottostanno al principio di trasparenza e quali documenti connessi all'esercizio dei compiti delegati debbano essere accessibili al pubblico?</p><p>5. Per quali motivi l'assegnazione degli slot non \u00e8 gestita come una procedura pubblica relativa agli orari?</p><p>6. Quali disposizioni giuridiche dovrebbero essere modificate affinch\u00e9 l'assegnazione degli slot possa essere gestita come una procedura pubblica?</p><p>7. Che ruolo hanno avuto l'UFAC e Skyguide:</p><p>a. nella determinazione del numero di possibili slot in un aeroporto?</p><p>b. nell'approvazione dei piani di volo?</p><p>8. Quali decisioni impugnabili relative ai piani di volo vengono emanate? Quale organo le emana? Come sono rese accessibili al pubblico?</p><p>9. Quali sono i compiti dell'UFAC e di Skyguide:</p><p>a. quando si constata che gli orari di esercizio approvati in funzione degli slot assegnati in un aeroporto sono sistematicamente sforati? </p><p>b. quando vengono richiesti slot supplementari bench\u00e9 gli orari di esercizio vengano sistematicamente sforati?</p><p>c. quando gli slot soppressi sono nuovamente utilizzati anche se gli orari di esercizio sono sistematicamente sforati?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Nel settore del traffico aereo, il termine \"slot\" (\"banda oraria\") indica il permesso di utilizzare l'intera gamma di infrastrutture aeroportuali necessarie per operare un servizio aereo in un aeroporto coordinato, in un determinato orario. Le bande orarie non sono legate a una rotta di volo.</p><p>1. La societ\u00e0 Slot Coordination Switzerland (SCS) \u00e8 un'organizzazione senza scopo di lucro che esercita la propria attivit\u00e0 con i servizi di coordinamento negli aeroporti di Ginevra e Zurigo e sottost\u00e0 alla sorveglianza dell'Ufficio federale dell'aviazione civile (UFAC). Fanno parte di SCS gli aeroporti di Ginevra e Zurigo nonch\u00e9 le compagnie aeree EasyJet, Edelweiss e Swiss. Spetta a loro gestire la societ\u00e0, designare i dirigenti, esercitare la sorveglianza sulla gestione finanziaria, approvare il bilancio e disciplinare le rimunerazioni. I membri non hanno alcun peso nell'assegnazione degli slot, compito che viene svolto dai servizi di coordinamento.</p><p>2./3. L'attivit\u00e0 di SCS poggia sul regolamento (CEE) n. 95/93, nella sua versione vincolante (attualmente regolamento, CE, n. 793/2004), sull'articolo 39a della legge sulla navigazione aerea (LNA; RS 748.0) nonch\u00e9 sull'ordinanza concernente la facilitazione degli orari e il coordinamento delle bande orarie negli aeroporti (RS 748.131.2). Con questa ordinanza, i compiti del coordinatore secondo le prescrizioni europee sono stati trasferiti alla societ\u00e0 SCS. Il coordinatore \u00e8 tenuto ad attribuire gli slot in conformit\u00e0 con il regolamento UE, rispettando altres\u00ec le raccomandazioni della Air Transport Association. Il compito dev'essere svolto in modo indipendente, imparziale e non discriminatorio.</p><p>4. La societ\u00e0 SCS sottost\u00e0 a un principio di trasparenza limitato, ma non alla legge sulla trasparenza (LTras; RS 152.3). Le informazioni che il coordinatore \u00e8 tenuto a mettere a disposizione sono fissate nel regolamento (CE) n. 793/2004. Il coordinatore pu\u00f2 limitare o respingere l'accesso alle informazioni se si tratta di dati sensibili.</p><p>5. Il traffico aereo \u00e8 regolamentato nella LNA e non \u00e8 soggetto alla legge federale sul trasporto di viaggiatori (RS 745.1). Le bande orarie devono essere assegnate da un organismo indipendente; il pubblico come pure gli aeroporti non possono influire sul suo operato. Il traffico aereo \u00e8 parte di un mercato globale ed \u00e8 ampiamente liberalizzato. La pianificazione della rete e degli orari che ne risultano \u00e8 di competenza delle compagnie aeree. Al contrario, il traffico ferroviario \u00e8 regolamentato a livello nazionale. Si basa sull'ordinanza sugli orari e su una procedura specifica e, soprattutto nel traffico regionale, \u00e8 coordinato e indennizzato nel quadro di una procedura di ordinazione.</p><p>6. Una procedura di aggiudicazione pubblica sarebbe possibile soltanto se i numerosi accordi bilaterali sul trasporto aereo venissero modificati, in particolare l'accordo sul trasporto aereo con l'UE. Attualmente questo punto non \u00e8 all'ordine del giorno.</p><p>7.a. Il numero di bande orarie \u00e8 definito dal gestore dell'aeroporto in collaborazione con Skyguide e dibattuto in seno a un comitato di coordinamento. In caso di controversie, la decisione spetta all'UFAC.</p><p>b. Conformemente all'ordinanza sulla navigazione aerea (RS 748.01), l'approvazione degli orari spetta all'UFAC.</p><p>8. L'approvazione degli orari del traffico di linea spetta alle competenti autorit\u00e0 aeronautiche. Le parti non interessate non possono ricorrere contro tale approvazione. Le approvazioni non sono oggetto di una pubblicazione attiva distinta poich\u00e9 corrispondono agli orari pubblicati dalle compagnie aeree. Sono fatte salve le domande di accesso ai sensi della LTras. Inoltre, le imprese di trasporto aereo di uno Stato membro dello Spazio economico europeo (SEE) che esercitano servizi aerei tra lo SEE e la Svizzera sono dispensate dall'obbligo di approvazione dei piani di volo. La quota dei movimenti di volo nel traffico di linea e charter da e verso lo SEE \u00e8 del 78 per cento.</p><p>9. In questo contesto Skyguide non ha alcuna competenza.</p><p>a. In linea di principio, gli orari d'esercizio degli aeroporti nazionali sono rispettati. Nell'aeroporto di Zurigo, la finestra oraria tra le 23.00 e le 23.30, prevista per recuperare i ritardi, fa parte dell'orario d'esercizio ordinario. Attualmente sono in corso sforzi per ridurre i ritardi e per limitare il superamento dei valori limiti del rumore negli orari marginali del giorno e nelle ore notturne. Sulla base delle rispettive schede di coordinamento contenute nel Piano settoriale dei trasporti, parte Infrastruttura aeronautica, per l'aeroporto di Zurigo \u00e8 stato attivato un monitoraggio del rumore e un sistema analogo sar\u00e0 attivato per quello di Ginevra. Ogni anno, gli aeroporti riferiscono all'UFAC in merito all'effettiva esposizione al rumore e indicano le misure da attuare in caso di superamento dei valori limite.</p><p>b. In virt\u00f9 del rapporto di monitoraggio per l'anno di esercizio 2016, il 23 luglio 2018 l'UFAC ha stabilito che in determinati orari non possono essere assegnate bande orarie supplementari per l'aeroporto di Zurigo (per atterraggi dopo le 21.00 e decolli dopo le 22.20).</p><p>c. Conformemente al regolamento europeo, il coordinatore deve riassegnare le bande orarie resesi disponibili, a meno che l'UFAC non decida che le stesse non possono pi\u00f9 essere attribuite.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1574812800000)\/","SubmittedBy":"Hardegger Thomas","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1633046400000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48","Category":null,"Modified":"\/Date(1690509741173)\/","SubmissionDate":"\/Date(1568851200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5019,"SubmissionLegislativePeriod":50,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti"}}