{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203578,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20203578,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"20.3578","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Tassa d'esenzione dall'obbligo militare. No a un'applicazione retroattiva, arbitraria e discriminatoria","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di integrare una disposizione transitoria nella modifica del 16 marzo 2018 della LTEO per precisare che tale modifica non si applica ai cittadini nati prima del 1989 i quali, il 1\u00b0 gennaio 2019, erano gi\u00e0 esentati dalla tassa militare.</p>","ReasonText":"<p>Ogni modifica di legge richiede che il testo adottato rispetti i principi fondamentali dello Stato di diritto, in particolare la non retroattivit\u00e0. Si parla di retroattivit\u00e0 quando il nuovo diritto si applica a una fattispecie che si verifica interamente prima dell'entrata in vigore di tale diritto. La giurisprudenza del Tribunale federale subordina la possibilit\u00e0 di retroattivit\u00e0 a un carattere eccezionale per non compromettere la certezza del diritto che deriva dai principi dello Stato di diritto secondo l'articolo 5 della Costituzione. </p><p>Dall'entrata in vigore, il 1\u00b0 gennaio 2019, della modifica dell'articolo 3 LTEO, l'et\u00e0 di assoggettamento (uno dei criteri di assoggettamento alla tassa d'esenzione dall'obbligo militare) \u00e8 stata portata da 30 a 37 anni, ovvero al limite massimo di et\u00e0 per l'adempimento degli obblighi militari. Questo si \u00e8 rivelato un punto decisivo nella revisione della LM e della LTEO, nel quadro dell'ulteriore sviluppo dell'esercito (USEs).</p><p>Ora, il principio di non retroattivit\u00e0 impedisce l'applicazione di questa nuova norma agli assoggettati che, il 1\u00b0 gennaio 2019, avevano gi\u00e0 compiuto il 30\u00b0 anno di et\u00e0 ed erano dunque esentati dalla tassa militare secondo il diritto previgente.</p><p>\u00c8 vero che, a seguito della revisione dell'ordinanza concernente l'obbligo di prestare servizio militare (art. 12 cpv. 2 OOPSM), entrata anch'essa in vigore il 1\u00b0 gennaio 2019, \u00e8 ora possibile, su domanda, di assolvere il reclutamento dopo il 24\u00b0anno di et\u00e0. Tuttavia, affinch\u00e9 tale domanda sia accettata, ci si deve accertare che sia ancora possibile adempiere il totale obbligatorio dei giorni di servizio prima del 37\u00b0anno di et\u00e0. </p><p>Poich\u00e9 gli obblighi militari prevedono una scuola reclute e sei corsi di ripetizione, per poter beneficiare di questa possibilit\u00e0, la domanda deve essere presentata al pi\u00f9 tardi entro la fine dell'anno in cui la persona compie il 30\u00b0 anno di et\u00e0. </p><p>In sintesi, le persone che il 1\u00b0 gennaio 2019 avevano compiuto il 30\u00b0 anno di et\u00e0 erano gi\u00e0 esentate dalla tassa secondo il diritto previgente ed erano troppo anziane per ricorrere al reclutamento posticipato previsto dal nuovo diritto. </p><p>La disposizione transitoria introdotta dal Consiglio federale colmer\u00e0 cos\u00ec una lacuna della nuova LTEO, evitando la sua applicazione retroattiva, arbitraria e discriminatoria.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Prima della revisione della legge federale sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO) l'assoggettamento alla tassa si estendeva dal 20\u00b0 al 30\u00b0 anno di et\u00e0. Secondo il diritto riveduto, entrato in vigore il 1\u00b0 gennaio 2019, l'assoggettamento alla tassa comincia al pi\u00f9 presto all'inizio dell'anno in cui l'assoggettato agli obblighi militari ha compiuto 19 anni e termina al pi\u00f9 tardi alla fine dell'anno in cui compie 37 anni. L'estensione della durata di assoggettamento rispetto al diritto previgente era necessaria per adeguare la LTEO alle possibilit\u00e0 di prestare servizio militare (dal 19\u00b0 al 37\u00b0 anno d'et\u00e0) o servizio civile (dal 20\u00b0 al 37\u00b0 anno d'et\u00e0) in modo flessibile, introdotte il 1\u00b0 gennaio 2018.</p><p>Per il Consiglio federale non vi \u00e8 alcun motivo oggettivo per riservare alle persone appena naturalizzate che sono sottoposte alla tassa d'esenzione un trattamento migliore rispetto alle stesse persone che prestano servizio militare o servizio civile. A titolo illustrativo, viene fornito il seguente esempio di un cittadino appena naturalizzato che ha prestato servizio secondo il vecchio e il nuovo diritto militare: \u00e8 nato nel 1986 e ha acquisito la cittadinanza nel 2011. Dato che ha voluto - e potuto - prestare servizio militare in Svizzera dopo la naturalizzazione, gli \u00e8 stato imposto l'obbligo di adempiere il servizio d'istruzione per una durata di 260 giorni (come previsto all'epoca). Ha assolto la scuola reclute, ad esempio, nel 2012 e successivamente sei corsi di ripetizione dal 2013 al 2018. Se non ha assolto i corsi di ripetizione in questo periodo, deve pagare la tassa d'esenzione. Se al 31 dicembre 2017 (nel 31\u00b0 anno d'et\u00e0), non ha prestato tutti i giorni di servizio, secondo l'articolo 117 capoverso 2 dell'ordinanza concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM, RS 512.21) resta assoggettato al suddetto obbligo fino alla fine del 12\u00b0 anno civile dopo il termine della scuola reclute, ovvero fino al 2024. Se nel 2024, anno del proscioglimento, non ha ancora adempiuto il totale obbligatorio dei giorni di servizio, deve versare la tassa d'esenzione finale (art. 9a LTEO, versione del 01.01.2019). Poich\u00e9 le persone che prestano servizio militare o servizio civile devono assolvere tutto il servizio prescritto o pagare le relative tasse d'esenzione, per motivi legati alla parit\u00e0 di trattamento questa regola deve applicarsi anche agli assoggettati che non sono incorporati nell'esercito e non prestano servizio civile. Una disposizione transitoria per gli svizzeri naturalizzati che al 1\u00b0 gennaio 2019 avevano pi\u00f9 di 30 anni comporterebbe una disparit\u00e0 di trattamento fra le persone che prestano servizio e quelle che non lo prestano, come pure fra gli svizzeri naturalizzati tardivamente e gli svizzeri che pagano 11 annualit\u00e0 della tassa d'esenzione fra il 20\u00b0 e il 37\u00b0 anno d'et\u00e0. Bisogna inoltre tener presente che, al contrario delle persone appena naturalizzate, gli svizzeri non possono scegliere il tipo di servizio militare che vogliono prestare. Se questa mozione fosse attuata letteralmente, l'esenzione dovrebbe essere introdotta retroattivamente. Una disposizione transitoria con effetto retroattivo la cui entrata in vigore \u00e8 prevista non prima di 3 o 4 anni minerebbe la certezza del diritto e sarebbe contraria ai principi costituzionali dello Stato di diritto, dell'uguaglianza giuridica e della protezione della buona fede.</p><p>L'obbligo di prestare servizio militare \u00e8 un adempimento che si protrae nel tempo. In linea di massima esso si pu\u00f2 assolvere solo prestando il totale obbligatorio dei giorni di servizio. Adempie pienamente l'obbligo solo chi presta il servizio obbligatorio personale, militare o civile, o paga tutte le tasse dovute (cfr. art. 59 cpv. 1 e 3 della Costituzione federale). Nel caso di un cittadino naturalizzato di et\u00e0 superiore ai 30 anni soggetto d'ora in poi all'obbligo di pagare la tassa d'esenzione fino al compimento del 37\u00b0 anno d'et\u00e0 non si pu\u00f2 parlare di retroattivit\u00e0 in quanto secondo il diritto vigente e quello previgente egli non ha adempiuto l'obbligo permanente di prestare tutto il servizio militare o civile o di pagare la tassa d'esenzione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1597190400000)\/","SubmittedBy":"Reynard Mathias","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1654646400000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9|1236|2446","Category":null,"Modified":"\/Date(1690508067407)\/","SubmissionDate":"\/Date(1591747200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5104,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza|Diritti umani|Imposte"}}