{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203730,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20203730,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"20.3730","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Incoraggiare la produzione di energia elettrica locale dando l'accesso alla rete elettrica","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di dare l'accesso alla rete elettrica a tutti i produttori privati di elettricit\u00e0 che possiedono impianti di produzione sovradimensionati rispetto alle loro esigenze e proporre specifiche modifiche di legge o regolamentari. In questa occasione dovrebbero essere studiate anche nuove possibilit\u00e0 per la produzione di elettricit\u00e0, tenendo conto dell'obbiettivo dell'abbandono dell'energia nucleare entro il 2050. </p>","ReasonText":"<p>Il principio del consumo proprio rappresenta il sistema pi\u00f9 efficace per produrre elettricit\u00e0 in modo sostenibile su piccola scala. In tale sistema non \u00e8 necessario sovvenzionare la rivendita dell'energia elettrica, poich\u00e9 essa viene consumata principalmente dal proprietario dell'impianto ed \u00e8 quindi valutata al prezzo finale di vendita applicato nella regione in cui egli opera. \u00c8 possibile rifornire anche un vicino la cui casa sia collegata direttamente alla rete. Il trasporto dell'elettricit\u00e0 \u00e8 a carico dei proprietari interessati. In caso di sovrapproduzione, l'energia elettrica viene immessa al prezzo medio nella rete del luogo in cui avviene la produzione. Tale prezzo non permette all'impianto privato di essere redditizio, poich\u00e9 il trasporto rappresenta la parte maggiore del prezzo finale fatturato. </p><p>Non \u00e8 possibile fornire energia elettrica a un edificio residenziale o commerciale situato al di fuori del perimetro diretto e contiguo del produttore, anche se quest'ultimo \u00e8 solo a pochi metri di distanza. Va aggiunto che non tutti i tetti sono adatti alla produzione di energia elettrica e non tutti i proprietari hanno le capacit\u00e0 di investimento sufficienti per realizzare un impianto di produzione per le proprie esigenze, n\u00e9 tantomeno per rifornire terzi, come si pu\u00f2 fare ad esempio con il teleriscaldamento. Chiedo con il presente intervento che sia reso possibile l'allacciamento di pi\u00f9 proprietari su un determinato territorio, ad esempio quello del Comune di residenza o del Cantone, senza che si debba incorrere in spese di trasporto che superino la met\u00e0 del prezzo totale dell'energia elettrica, con il rischio che gli impianti privati non siano redditizi. </p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Attualmente, senza un accesso libero al mercato, i piccoli consumatori finali non possono in linea di massima acquistare energia elettrica dai vicini di casa. Questo \u00e8 possibile solo nell'ambito del sistema del consumo proprio. La richiesta della mozione di permettere agli autoproduttori un accesso al mercato affinch\u00e9 possano commercializzare la propria elettricit\u00e0, sar\u00e0 in parte soddisfatta dall'apertura completa del mercato dell'energia elettrica prevista dal Consiglio federale nell'ambito dell'attuale revisione della legge sull'approvvigionamento elettrico (LAEI; RS 734.7).</p><p>Inoltre, l'esenzione o la riduzione del corrispettivo per l'utilizzazione della rete a beneficio dei consumatori finali che acquistano energia locale, richiesta anche nella mozione, \u00e8 gi\u00e0 oggetto di uno studio dell'Ufficio federale dell'energia (UFE). Sostanzialmente si pu\u00f2 affermare che i costi per l'utilizzazione della rete elettrica pubblica dovranno essere ripartiti il pi\u00f9 possibile tra i suoi utenti secondo il principio di causalit\u00e0. Nell'ambito dei lavori attualmente in corso si sta valutando in che misura l'esenzione dal pagamento dei corrispettivi per l'utilizzazione della rete e misure analoghe siano giustificate in termini di costi per gli utenti dell'elettricit\u00e0 di quartiere. Un'esenzione totale dal pagamento dei corrispettivi per l'utilizzazione di rete sembra eccessiva, visto che un approvvigionamento locale, al fine di assicurare la fornitura di energia elettrica, richiede sempre l'accesso ai livelli di rete superiori. Inoltre, sono da considerare anche gli eventuali effetti distributivi causati da un'ampia esenzione. Una struttura di questo tipo pu\u00f2 implicare che i consumatori finali che non acquistano l'elettricit\u00e0 di quartiere debbano sostenere, attraverso un maggiore corrispettivo per l'utilizzazione della rete, anche i costi per l'utilizzo della rete fatto da altri gruppi di produttori. Alla luce dei lavori gi\u00e0 in corso e della possibilit\u00e0 sostanzialmente prossima della partecipazione al mercato, il Consiglio federale chiede di respingere la mozione.</p><p>Qualora la mozione venisse accolta dal Consiglio nazionale, il Consiglio federale richieder\u00e0 al Consiglio degli Stati il mandato d'esame per valutare la modifica del testo della mozione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1598400000000)\/","SubmittedBy":"Borloz Fr\u00e9d\u00e9ric","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1670284800000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690554360433)\/","SubmissionDate":"\/Date(1592438400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5104,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Energia"}}