{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20203945,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20203945,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"20.3945","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Modificare l'ordinanza sul sostegno del prezzo del latte (OSL) in modo da concedere il supplemento versato per il latte trasformato in formaggio soltanto alle quantit\u00e0 di latte per le quali viene pagato almeno il prezzo del segmento A","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di modificare l'ordinanza sul sostegno del prezzo del latte (OSL) in modo da concedere il supplemento versato per il latte trasformato in formaggio soltanto alle quantit\u00e0 di latte per le quali viene pagato almeno il prezzo del segmento A.</p>","ReasonText":"<p>Dall'uscita programmata dal contingentamento lattiero, nel 2009, assistiamo a ogni genere di manovra da parte dell'industria lattiera e della distribuzione allo scopo di aumentare i loro margini a scapito dei produttori di latte e dei consumatori.</p><p>Mentre i produttori cercavano di organizzarsi, gli acquirenti di latte sono riusciti a dividerli con una legislazione che gi\u00e0 a partire dal 2006 permetteva di creare sia organizzazioni di produttori sia associazioni di produttori-acquirenti.</p><p>L'istituzione, nel 2009, dell'IP Latte, piattaforma comune di questa filiera, aveva lo scopo di potenziare l'economia lattiera svizzera e di difendere gli interessi dei suoi membri attraverso la creazione di valore aggiunto.</p><p>Ebbene oggi constatiamo non poca incoerenza nel sistema di acquisto e di destinazione del latte svizzero, come ad esempio il fatto che il latte che potrebbe essere destinato alla produzione di burro indigeno e che prevede il pagamento ai produttori del prezzo del segmento A (71 cts.), \u00e8 invece dirottato sul mercato dei formaggi d'esportazione consentendo all'industria lattiera di acquistarlo al prezzo del segmento B (inferiore a 50 cts.) e di benefiare del supplemento versato per il latte trasformato in formaggio che ammonta a 15 centesimi; ci\u00f2 a scapito dei produttori lattieri che sono costretti ad accettare il meccanismo di segmentazione imposto dall'industria lattiera. </p><p>Questa condotta non rispecchia l'obiettivo originario del supplemento, ovvero sostenere le forme di produzione ad alto valore aggiunto, in quanto sovvenziona l'esportazione di derrate alimentari a basso valore aggiunto.</p><p>Chiedo pertanto al Consiglio federale di modificare l'ordinanza sul sostegno del prezzo del latte (OSL) in modo da concedere il supplemento versato per il latte trasformato in formaggio soltanto alle quantit\u00e0 di latte per le quali viene pagato almeno il prezzo del segmento A.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>In virt\u00f9 dell'articolo 8a della legge sull'agricoltura (RS 910.1; LAgr), le organizzazioni di categoria e dei produttori possono pubblicare a livello regionale o nazionale prezzi indicativi concordati tra fornitori e acquirenti. L'articolo 8a \u00e8 stato inserito nella LAgr con la Politica agricola 2007. In relazione alla graduale abolizione del contingentamento lattiero e alla soppressione del prezzo d'obiettivo del latte, i prezzi indicativi dovevano ormai fungere da base per le trattative sui prezzi tra i livelli di mercato. I prezzi indicativi stabiliti dalle organizzazioni di categoria e dei produttori ai sensi dell'articolo 8a LAgr non sottostanno alle disposizioni in materia di concorrenza della legge sui cartelli (RS 251). Di conseguenza i relativi accordi tra i partner di una categoria non vanno sanzionati come violazioni dei principi della concorrenza in base alla legge sui cartelli. Parallelamente, la determinazione dei prezzi indicativi \u00e8 per\u00f2 vincolata a condizioni. I prezzi indicativi all'interno di una categoria devono essere concordati verticalmente da rappresentanti degli acquirenti e dei venditori. Vanno fissati in maniera differenziata in funzione di livelli qualitativi e non possono in alcun caso riguardare i prezzi al consumo, bens\u00ec solo quelli del commercio intermedio. Inoltre, le singole imprese non possono essere obbligate a rispettare i prezzi indicativi. </p><p>La presente mozione incarica il Consiglio federale di versare il supplemento per il latte trasformato in formaggio soltanto per il latte per il quale \u00e8 stato pagato almeno il prezzo indicativo dell'Interprofessione Latte (IP Latte) per il segmento A. Il Consiglio federale non pu\u00f2 modificare l'ordinanza sul sostegno del prezzo del latte (RS 916.350.2) come richiesto e dichiarare vincolante il rispetto del prezzo indicativo del'IP Latte per il versamento del supplemento per il latte trasformato in formaggio. In tal modo violerebbe le prescrizioni dell'articolo 8a capoverso 3 LAgr secondo cui le singole imprese non possono essere obbligate a rispettare i prezzi indicativi.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1605052800000)\/","SubmittedBy":"Nicolet Jacques","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1664409600000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|55|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690506352523)\/","SubmissionDate":"\/Date(1599436800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5105,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Agricoltura|Salute"}}