{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204278,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20204278,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"20.4278","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Aviazione. Un comportamento leale nei confronti dei consumatori sarebbe il minimo visti gli aiuti finanziari versati!","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 pregato di rispondere alle seguenti domande sulle attuali pratiche di alcune compagnie aeree sostenute dalla Confederazione in caso di cancellazione di voli:</p><p>1. \u00c8 a conoscenza di pratiche sleali da parte delle compagnie aeree negli ultimi mesi, in particolare per quanto riguarda il rimborso dei biglietti?</p><p>2. In caso affermativo, pu\u00f2 informare circa la loro frequenza e il seguito dato alle richieste?</p><p>3. Come giudica la prassi di rimborsare e annullare solo il volo di andata e di mantenere invece il volo di ritorno?</p><p>4. \u00c8 previsto un intervento d'ufficio da parte della SECO in virt\u00f9 della legge contro la concorrenza sleale?</p><p>5. Intende intervenire presso le compagnie aeree per esigere un comportamento economico leale nei confronti dei consumatori, soprattutto in considerazione delle ingenti somme di denaro che vengono loro concesse?</p><p>6. Una regolamentazione pi\u00f9 precisa del contratto di trasporto aereo non potrebbe in futuro chiarire la situazione e ridurre il numero di vertenze?</p>","ReasonText":"<p>La crisi sanitaria che stiamo attraversando ha avuto un forte impatto sul mercato dell'aviazione e ha spinto le autorit\u00e0 federali a concedere aiuti finanziari alle compagnie aeree. Non \u00e8 quindi accettabile che queste aziende cerchino di ridurre le loro perdite rifacendosi sui consumatori con pratiche che si potrebbero definire sleali.</p><p>Sono note, infatti, diverse pratiche* volte a ridurre le perdite dovute a cancellazioni di voli o a differire il versamento in contanti, utilizzando cos\u00ec i consumatori come \"banche\".</p><p>La prima di queste pratiche \u00e8 quella di annullare solo il volo di andata e non quello di ritorno (o viceversa). Ovviamente il cliente si vede costretto a rinunciare alla somma pagata per il volo di ritorno oppure ad acquistare all'ultimo momento un biglietto di andata incerto ad un prezzo molto pi\u00f9 alto.</p><p>Una seconda pratica consiste nel proporre un cambiamento del volo, limitando cos\u00ec la libert\u00e0 del consumatore e, soprattutto, con la conseguenza che a volte il prezzo del biglietto modificato \u00e8 pi\u00f9 alto. Infine si osserva che le compagnie aeree impiegano molto tempo gi\u00e0 solo per entrare nel merito delle richieste di rimborso e a volte, soprattutto nel caso delle piattaforme online, non danno nemmeno una risposta.</p><p>* La Libert\u00e9, Thierry Jacolet, \"Des passagers largu\u00e9s\",articolo del 26 agosto 2020.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Al fine di assicurare i collegamenti aerei al nostro Paese, nell'aprile 2020 la Confederazione svizzera ha garantito per i prestiti concessi da un consorzio di banche a Swiss e Edelweiss. Le garanzie sono state vincolate a condizioni chiare, tra cui l'obbligo per Swiss e Edelweiss di rimborsare alle agenzie di viaggio svizzere il denaro per i voli non effettuati a seguito della pandemia da coronavirus entro il 30 settembre 2020.</p><p>I rimborsi delle compagnie aeree per i voli cancellati in seguito alla pandemia tra marzo e agosto 2020 hanno richiesto pi\u00f9 tempo del solito, in tutta Europa e anche presso le compagnie aeree Swiss e Edelweiss.</p><p>1., 2. e 5. Tutte le compagnie aeree che operano dalla Svizzera devono rispettare il regolamento (CE) n. 261/2004, che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazioni del volo o di ritardo prolungato, nonch\u00e9 la legge federale contro la concorrenza sleale (LCSl, RS 241). L'Ufficio federale dell'aviazione civile (UFAC) e la Segreteria di Stato dell'economia (SECO) non sono finora stati messi a conoscenza di pratiche commerciali sleali in relazione a voli di andata cancellati o a riprogrammazioni di voli, con relativo aumento del prezzo, attuate nei mesi precedenti la presentazione dell'interpellanza. In qualit\u00e0 di organo esecutivo del regolamento (CE) n. 261/2004, nell'ambito di un procedimento penale amministrativo l'UFAC pu\u00f2 verificare singoli casi, compresi quelli inerenti alla cancellazione di voli. L'Ufficio non pu\u00f2 tuttavia obbligare le compagnie aeree a effettuare rimborsi individuali. Nell'ambito di un procedimento penale amministrativo pu\u00f2 solo infliggere multe. I tribunali civili sono responsabili della valutazione delle richieste individuali. Non \u00e8 pertanto previsto alcun intervento del Consiglio federale.</p><p>3. Secondo il regolamento (CE) n. 261/2004, in caso di cancellazione del volo di andata le compagnie aeree devono rimborsare al passeggero anche il volo di ritorno, se si tratta di una prenotazione unica e il passeggero rinuncia a un volo di andata offerto in alternativa. In caso di cancellazione, qualora possibile, la compagnia aerea deve offrire al passeggero un'altra opzione. Si tratta di obblighi inderogabili per contratto.</p><p>4. La SECO ha la possibilit\u00e0 di avviare in Svizzera un procedimento civile o penale contro persone o imprese che violano la LCSl, mettendo in pericolo gli interessi collettivi. La Segreteria deve fornire la prova che sono stati violati o messi in pericolo gli interessi collettivi. Di conseguenza, la SECO deve essere in grado di dimostrare che gli interessi collettivi sono compromessi, in particolare esibendo numerosi reclami da parte di persone interessate. Poich\u00e9 la LCSI non conferisce alla SECO poteri investigativi di polizia, la Segreteria di Stato deve poter basare la sua azione legale sulle prove fornite dalle persone interessate. Le prove devono essere di natura tale da dimostrare la pratica sleale denunciata. Infine, va sottolineato che la SECO non dispone delle competenze necessarie per chiedere il rimborso in denaro a favore di coloro che hanno subito un comportamento sleale. Alla SECO non sono stati finora presentati ricorsi in relazione alle pratiche descritte, motivo per cui non reputa necessario intervenire d'ufficio.</p><p>6. Gli obblighi delle compagnie aeree nei confronti dei passeggeri sono regolati in linea di principio nelle varie basi legali in vigore, ossia nel diritto delle obbligazioni, nel regolamento (CE) n. 261/2004 secondo l'accordo bilaterale sul trasporto aereo tra la Svizzera e l'UE nonch\u00e9 nell'accordo di Montreal. Il Consiglio federale non ravvisa attualmente la necessit\u00e0 di emanare un'ulteriore regolamentazione in Svizzera.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1613520000000)\/","SubmittedBy":"Hurni Baptiste","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1671148800000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|24|48|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690505958323)\/","SubmissionDate":"\/Date(1603929600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5106,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Finanze|Trasporti|Salute"}}