{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20204531,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20204531,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"20.4531","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Sovvenzioni a imprese di dubbia reputazione per progetti sospetti a scapito della popolazione","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>A Kleinl\u00fctzel, nel Cantone Soletta, la \"BAK International AG\", una societ\u00e0 kuwaitiana, tedesca, svizzera e libanese, intende gestire una centrale elettrica a legna su un fondo della francese \"Bio Energie L\u00fctzeltal\", che \u00e8 in liquidazione. Il progetto ha sollevato un'ondata di indignazione tra gli abitanti del Comune, in particolare a causa delle emissioni generate (viaggi in camion, rumore, odori, ecc.). A prescindere dai problemi politici locali, in questo contesto si pongono anche altre questioni: </p><p>1. \u00c8 vero che alla centrale sono stati assicurati la rimunerazione per l'immissione di elettricit\u00e0 e il versamento di contributi, nonostante il cippato bruciato provenga dall'estero?</p><p>2. In che modo l'Ufficio federale dell'energia controlla l'affidabilit\u00e0 delle imprese alle quali viene versata la rimunerazione?</p><p>3. \u00c8 vero che vengono versati contributi alla centrale a legna di Kleinl\u00fctzel, malgrado la proprietaria del fondo, la Bio Energie L\u00fctzeltal GmbH, si trovi in liquidazione?</p><p>4. A quanto ammontano / ammonteranno le rimunerazioni alla \"BAK International AG\" in relazione alla centrale?</p><p>5. Quali sono le basi giuridiche per le domande da 1 a 3?</p><p>6. Quanto \u00e8 preoccupato il Dipartimento di Sommaruga per il fatto che i cittadini di Kleinl\u00fctzel oppongono una forte resistenza a un progetto cofinanziato dai contribuenti?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Domande 1, 4 e 5</p><p>Per quanto concerne l'impianto in questione, \u00e8 vero che \u00e8 stata presentata una domanda per il suo inserimento nel sistema di rimunerazione per l'immissione di elettricit\u00e0 (SRI) e che \u00e8 stata data una garanzia di principio. Una volta che l'impianto sar\u00e0 stato certificato dall'auditor, potr\u00e0 essere emessa una decisione di promozione definitiva. Questa verifica non ha ancora avuto luogo. La rimunerazione per l'immissione di elettricit\u00e0 per impianti a biomassa comprende una rimunerazione di base e diversi bonus, come ad esempio quello relativo all'utilizzo della legna (allegato 1.5 dell'ordinanza sulla promozione dell'energia [OPEn; RS 730.03]). Gli acquisti delle centrali elettriche a legna necessari per la produzione avvengono a livello prevalentemente regionale, in quanto i trasporti su lunghe distanze non sono redditizi. Pertanto non viene fatta una distinzione tra la legna proveniente dalla Svizzera o quella proveniente dai Paesi vicini (e contrario allegato 1.5 OPEn), in quanto ci\u00f2 non \u00e8 essenziale ai fini della promozione della produzione di elettricit\u00e0 da fonti rinnovabili.</p><p>Domande 2, 3 e 5</p><p>Non esiste alcuna prescrizione o base giuridica secondo le quali l'organo di esecuzione (Pronovo SA) debba verificare l'affidabilit\u00e0 delle imprese. Conformemente all'articolo 70 della legge sull'energia (LEne; RS 730.0), pu\u00f2 tuttavia essere punito con una multa chiunque fornisce intenzionalmente indicazioni inesatte o incomplete. Per la legge \u00e8 indifferente se il gestore di un impianto o il richiedente hanno o meno la propria sede o il proprio domicilio in Svizzera. Per la Confederazione la situazione finanziaria del proprietario del fondo \u00e8 meno rilevante, in quanto la rimunerazione viene versata al gestore dell'impianto. \u00c8 invece rilevante che l'impianto beneficiario della promozione produca energia. Se l'impianto non dovesse pi\u00f9 immettere energia, verrebbe meno la promozione, poich\u00e9 questa dipende dalla quantit\u00e0 di energia effettivamente prodotta.</p><p>Domanda 6</p><p>Nel decidere l'ammissione al sistema di un impianto a biomassa, l'organo di esecuzione \u00e8 vincolato al diritto federale, in particolare alla LEne e alla OPEn. A prescindere dalla promozione, tutti gli impianti di produzione di energia elettrica devono rispettare le prescrizioni di legge. Questa condizione viene verificata in loco dalle autorit\u00e0 nell'ambito della procedura di rilascio della licenza di costruzione. Contro la decisione di rilascio di una licenza di costruzione pu\u00f2 essere presentata un'opposizione. Queste procedure hanno lo scopo di evitare abusi.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1613520000000)\/","SubmittedBy":"Imark Christian","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1671148800000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|24|52|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690505593513)\/","SubmissionDate":"\/Date(1608076800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5107,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Finanze|Ambiente|Energia"}}