{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214092,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20214092,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"21.4092","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Fatturazione sproporzionata da parte dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Secondo l'ordinanza sull'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte ESTI, esso \u00e8 responsabile della vigilanza tecnica sugli impianti elettrici e del loro controllo in tutta la Svizzera. La necessit\u00e0 delle attivit\u00e0 di ispezione ai fini della garanzia di qualit\u00e0 e della sicurezza per il consumatore finale \u00e8 indiscutibile. </p><p>L'attuale prassi di vigilanza, per contro, \u00e8 criticabile dal punto di vista amministrativo e solleva questioni alle quali il Consiglio federale \u00e8 chiamato a rispondere:</p><p>1. Come si giustifica l'intervento \"automatico\" del servizio giuridico in un controllo tecnico ordinario? Questo processo non potrebbe essere ottimizzato a favore di una procedura pi\u00f9 semplice ed economica per il cliente (ad esempio: intervento solo se necessario o chiarimenti specifici a posteriori)?</p><p>2. Su quale base giuridica l'ESTI pu\u00f2 calcolare separatamente la trasferta per l'ispettore e il giurista applicando una tariffa oraria di 180 franchi? Perch\u00e9 non si applica un importo forfettario ridotto - come si usa nel settore privato?</p><p>3. Come si possono ottimizzare le procedure/i processi dell'autorit\u00e0 di controllo, in modo che il cliente non debba sostenere costi sproporzionati?</p><p>4. Secondo il suo sito web, l'ESTI \u00e8 gestito come una divisione indipendente di Electrosuisse. Che somme riceve Electrosuisse dalla Confederazione per questa prestazione, oltre a fatturare direttamente i costi alle imprese controllate? Quali prestazioni aggiuntive, oltre alle attivit\u00e0 di controllo a carico delle aziende, vengono compensate con queste somme? Il Consiglio federale ritiene giustificate queste somme e come valuta il rapporto costi-benefici delle prestazioni di Electrosuisse?</p><p>5. Quando \u00e8 stata effettuata l'ultima verifica dell'ESTI da parte del Controllo federale delle finanze? Il Consiglio federale \u00e8 disposto a conferire al CDF un mandato corrispondente, in particolare sulla prassi adottata per fatturare le ispezioni?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Domanda 1:</p><p>Il servizio giuridico dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte (ESTI) non viene automaticamente coinvolto nei controlli effettuati nell'ambito dell'attivit\u00e0 di vigilanza. Di regola, tali controlli sono eseguiti da un ispettore che opera da solo.</p><p>Domanda 2:</p><p>Secondo l'articolo 10 dell'ordinanza del 7 dicembre 1992 sull'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte (RS 734.24), le tasse per le attivit\u00e0 di controllo sono calcolate in base al tempo impiegato. Per questo motivo, a chi \u00e8 oggetto del controllo vengono addebitati i costi effettivi del viaggio.</p><p>Domanda 3:</p><p>L'ESTI si preoccupa di mantenere basse le spese da addebitare in relazione ai controlli. Durante i controlli, il servizio giuridico viene fatto intervenire raramente e solo se necessario. Se un'impresa controllata \u00e8 del parere che il coinvolgimento non era necessario, pu\u00f2 contestare la tassa addebitata.</p><p>Domanda 4:</p><p>La Confederazione non versa a Electrosuisse n\u00e9 una somma forfettaria, n\u00e9 un compenso di altro genere per la gestione dell'ESTI. L'ESTI \u00e8 gestito come una divisione indipendente di Electrosuisse con una contabilit\u00e0 propria, e si finanzia esclusivamente con gli introiti delle tasse fatturate.</p><p>Domanda 5:</p><p>La vigilanza permanente sull'ESTI \u00e8 esercitata dal DATEC (cfr. risposta del Consiglio federale all'Ip. Wettstein, 21.3526). Il Controllo federale delle finanze, per contro, definisce il proprio programma di verifica in base a un'analisi dei rischi e ai criteri stabiliti dall'articolo 5 della legge federale del 28 giugno 1967 sul Controllo federale delle finanze (LCF; RS 614.0). L'ultima verifica dell'ESTI risale al 1999. Inoltre, il Controllo federale delle finanze ha effettuato un chiarimento tematico con l'ESTI nel 2018 e ogni anno richiede i rendiconti finanziari annuali dell'Ispettorato.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1637107200000)\/","SubmittedBy":"Schneeberger Daniela","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1639699200000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690502629860)\/","SubmissionDate":"\/Date(1632700800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5111,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Energia"}}