{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20214638,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20214638,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"21.4638","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Trasparenza dei costi nel settore ambulatoriale come presupposto per un sistema tariffale funzionante","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il primo pacchetto di misure di contenimento dei costi, deciso dal Parlamento il 14 giugno dopo l'appianamento delle ultime divergenze, prevede tra l'altro la creazione di un ufficio nazionale incaricato di elaborare e adeguare la struttura tariffale nel settore delle prestazioni mediche ambulatoriali (TARMED). Questo ufficio dovrebbe far s\u00ec, analogamente a SwissDRG nel settore stazionario, che la struttura tariffale per le prestazioni mediche ambulatoriali sia elaborata sulla base di dati sui costi e sulle prestazioni rilevati in modo uniforme e sia adeguata costantemente in modo da evitare sovrafinanziamenti o sottofinanziamenti sia a livello globale che per singoli gruppi di fornitori di prestazioni. Dovr\u00e0 garantire la trasparenza dei costi richiesta con urgenza nel settore ambulatoriale.</p><p>In questo contesto pongo al Consiglio federale le seguenti domande.</p><p>a. Il Consiglio federale ritiene che nel settore ambulatoriale debba essere creata una trasparenza dei costi e dei ricavi? In che modo il sottofinanziamento dei costi, gi\u00e0 chiaramente dimostrati, dei pazienti ambulatoriali (p. es. pazienti che si recano al pronto soccorso di notte e nei fine settimana, pazienti oncologici che necessitano di servizi altamente specifici negli ospedali universitari) potr\u00e0 essere corretto?</p><p>b. L'ordinanza sul calcolo dei costi e la registrazione delle prestazioni da parte degli ospedali, delle case per partorienti e delle case di cura nell'assicurazione malattie (OCPre) non si applica agli studi medici privati. Quali strumenti prevede il Consiglio federale per registrare i costi a livello dei singoli fornitori di prestazioni in modo uniforme e comprensibile, al fine di monitorare periodicamente sovrafinanziamenti e sottofinanziamenti di singole categorie di fornitori di prestazioni (medici di famiglia, specialisti secondo la disciplina, cliniche e ospedali secondo le categorie UST) ed eventualmente correggerli?</p><p>c. Il suddetto ufficio dovrebbe avere obiettivi per quanto riguarda il massimo sovrafinanziamento o sottofinanziamento di singoli gruppi di fornitori di prestazioni?</p><p>d. Sarebbe pi\u00f9 efficace se il Consiglio federale mantenesse TARMED 1.09 fino all'istituzione del suddetto ufficio, affinch\u00e9 questa nuova organizzazione, che riunisce tutti i partner tariffali, possa essere incaricata senza pregiudizi di elaborare una nuova struttura tariffale ambulatoriale?</p>","ReasonText":"<p>Nel settore ambulatoriale i costi non sono registrati in modo n\u00e9 sistematico n\u00e9 uniforme. Non vi \u00e8 quindi alcuna trasparenza Questa mancanza di trasparenza rischia di creare notevoli sovrafinanziamenti o sottofinanziamenti a seconda del settore di cura o dell'ambito specialistico. Un problema centrale che presenta ogni struttura tariffale legata alla singola prestazione \u00e8 il rischio di un aumento del volume delle prestazioni. Al momento dell'introduzione di TARMED i fornitori di prestazioni che, vista la loro offerta di prestazioni altamente specializzata, sono pi\u00f9 difficile da controllare hanno potuto incrementare i propri proventi a un livello superiore alla media (aumento del volume delle prestazioni) rispetto ai medici generalisti e agli ospedali pubblici con un ampio spettro di prestazioni. Non disponendo di dati differenziati sui costi e sui ricavi sono state effettuate correzioni globali dei punti tariffali che hanno portato medici generalisti e ospedali a essere sottofinanziati, circostanza poi nuovamente corretta a posteriori con onerosi interventi da parte della Confederazione.</p><p>Un secondo problema nella gestione delle strutture tariffali \u00e8 che la struttura dei costi cambia con il tempo anche senza aumento del volume delle prestazioni e senza selezione, ad esempio perch\u00e9 alcune applicazioni tecniche diventano meno costose. Inoltre, la struttura dei costi \u00e8 diversa in ogni settore. Per questo motivo \u00e8 importante sviluppare un sistema coerente che distribuisca le modifiche dei costi secondo i vari settori di prestazioni mediche, i tipi di fornitori di prestazioni e gli ambiti specialistici. Ci\u00f2 consente di correggere eventuali falsi incentivi, di considerare l'evoluzione generale della medicina e compensare i sistematici sottofinanziamenti e sovrafinanziamenti che ne conseguono.</p><p>A tal fine occorrono, analogamente al rilevamento dei costi di SwissDRG nel settore stazionario, dati trasparenti sui costi che permettano di individuare in tempi brevi gli effetti di una struttura tariffale sul finanziamento e di poterli eventualmente correggere. Questa trasparenza dei costi non \u00e8 facile da ottenere nel settore ambulatoriale, soprattutto nel complesso caso di medici impiegati o liberi professionisti. Molto probabilmente saranno necessarie disposizioni federali, come per il settore stazionario.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>a. La trasparenza dei costi e delle prestazioni, fattore necessario per la garanzia dell'economicit\u00e0, e il suo costante miglioramento \u00e8 molto importante per il Consiglio federale. La legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10) e l'ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie (OAMal; RS 832.102,) includono gi\u00e0 disposizioni in materia che i partner tariffali devono attuare. Secondo l'articolo 59c OAMal, la tariffa pu\u00f2 coprire al massimo i costi della prestazione comprovati in modo trasparente e i costi necessari per la fornitura efficiente delle prestazioni. Pertanto, la trasparenza \u00e8 una delle condizioni quadro poste dal Consiglio federale per l'approvazione di un nuovo tariffario per le prestazioni mediche ambulatoriali o di una sua revisione (v. risposta del Consiglio federale all'interpellanza 15.3182). Considerata l'autonomia tariffale, l'attuazione spetta in primo luogo ai fornitori di prestazioni e agli assicuratori, anche nell'eventualit\u00e0 di prestazioni ambulatoriali non sufficientemente finanziate.</p><p>b. Spetta ai partner tariffali organizzare l'elaborazione e lo sviluppo delle tariffe del settore ambulatoriale, definire e rilevare i dati a loro avviso necessari a tal fine ed ora anche istituire un'organizzazione delle tariffe. Per quel che concerne l'organizzazione delle tariffe delle cure mediche ambulatoriali, la modifica della LAMal del 18 giugno 2021 (misure di contenimento dei costi - Pacchetto 1a) \u00e8 entrata in vigore il 1\u00b0 gennaio 2022. Per l'istituzione di questa organizzazione \u00e8 previsto un periodo di transizione di due anni. Secondo l'articolo 47a LAMal, i fornitori di prestazioni sono tenuti a comunicare i dati necessari all'organizzazione delle tariffe. In questo modo, i requisiti normativi per un sistema tariffale funzionante sono a disposizione dei partner tariffali. Inoltre, il 1\u00b0 gennaio 2023 \u00e8 prevista l'entrata in vigore dell'articolo 47b della nuova LAMal. In questo modo, i fornitori di prestazioni, gli assicuratori e le organizzazioni di cui all'articolo 47a LAMal sono tenuti a comunicare gratuitamente, su richiesta, al Consiglio federale o ai governi cantonali competenti i dati necessari per l'istituzione, l'adeguamento e l'approvazione delle tariffe e dei prezzi. L'attuazione della comunicazione dei dati nel sistema tariffale per le cure ambulatoriali necessita di un'ulteriore concretizzazione nell'OAMal, che dovr\u00e0 elencare i dati e le informazioni che i fornitori di prestazioni, gli assicuratori e le rispettive federazioni, nonch\u00e9 le organizzazioni di cui all'articolo 47a LAMal devono comunicare gratuitamente al Consiglio federale o ai governi cantonali qualora lo richiedano. La pertinente modifica dell'OAMal dovrebbe essere posta in consultazione nel primo trimestre del 2022.</p><p>c. Il Consiglio federale \u00e8 del parere che, fatta eccezione per le disposizioni legali concernenti la tariffazione e l'organizzazione delle tariffe, non siano necessari ulteriori interventi da parte della Confederazione. Le strutture tariffali elaborate dall'organizzazione delle tariffe devono imperativamente soddisfare i requisiti legali.</p><p>d. Il Consiglio federale ha gi\u00e0 ricevuto la domanda di approvazione di una nuova struttura tariffale per le prestazioni mediche ambulatoriali (TARDOC). Il mantenimento di TARMED 1.09 fino all'istituzione dell'organizzazione delle tariffe dipende quindi dall'adempimento dei requisiti legali della versione di TARDOC elaborata da alcuni partner tariffali. Nel giugno del 2021, il Consiglio federale ha valutato TARDOC (versione 1.2) come non suscettibile di approvazione e ha incaricato tutti i partner tariffali, anche quelli non coinvolti, di rivederlo. Il 20 dicembre 2021, solo una parte dei partner tariffali coinvolti ha presentato una nuova versione (1.3) di TARDOC. Si sta verificando se questa nuova versione soddisfi i requisiti legali.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1643760000000)\/","SubmittedBy":"Maillard Pierre-Yves","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1701933880000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1745522170343)\/","SubmissionDate":"\/Date(1639699200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5112,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}