{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20223583,Language='FR')/Transcripts"}},"ID":20223583,"Language":"FR","BusinessShortNumber":"22.3583","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellation","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Candidatures d\u00e9pos\u00e9es en italien dans le domaine scientifique. Garantir le respect du plurilinguisme","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Dans les milieux acad\u00e9miques et en particulier scientifiques, \u00e9vinc\u00e9e par l'anglais, la langue italienne n'a que peu de place. Or, il est essentiel que les langues nationales soient mises sur un pied d'\u00e9galit\u00e9 l\u00e0 o\u00f9 elles sont encore utilis\u00e9es ; tel est notamment le cas pour les mises au concours de financements et de subventions.</p><p>Un exemple r\u00e9cent est la mise au concours du champ (\" track \") B du financement de la Strat\u00e9gie nationale suisse \" Open Research Data \", laquelle est d\u00e9ploy\u00e9e conjointement par les EPF et swissuniversities (cf. le site Internet ad hoc) et vise \u00e0 renforcer la coop\u00e9ration interdisciplinaire et \u00e0 garantir un meilleur usage des fonds publics. Pour cette mise au concours, comme pour celles qui auront lieu bient\u00f4t pour les champs A et C, les langues nationales ne sont pas trait\u00e9es sur un pied d'\u00e9galit\u00e9, dans la mesure o\u00f9 les institutions en question ne proposent pas de prendre en charge la traduction des candidatures d\u00e9pos\u00e9es en italien, ce qui prive les chercheurs italophones de la possibilit\u00e9 de r\u00e9diger leur candidature dans leur langue maternelle.</p><p>C'est pourquoi je pose au Conseil f\u00e9d\u00e9ral les questions suivantes\u00a0:</p><p>- Pour ce qui est des mises au concours \u00e0 caract\u00e8re et d'importance nationales, ne pense-t-il pas que l'\u00e9galit\u00e9 entre les langues nationales devrait \u00eatre garantie et que la traduction des candidatures et des demandes de financement r\u00e9dig\u00e9es et d\u00e9pos\u00e9es en italien devrait elle aussi \u00eatre propos\u00e9e\u00a0?</p><p>- N'est-il pas d'avis que cette traduction devrait m\u00eame \u00eatre obligatoirement prise en charge, surtout s'il consid\u00e8re le but vis\u00e9 par cette mise au concours et le fait que celle-ci est organis\u00e9e par les deux EPF et swissuniversities\u00a0?</p><p>- De mani\u00e8re plus g\u00e9n\u00e9rale, que pense le Conseil f\u00e9d\u00e9ral de l'attention accord\u00e9e au plurilinguisme dans ce domaine\u00a0?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Le plurilinguisme est une caract\u00e9ristique de l'identit\u00e9 de la Suisse que la Conf\u00e9d\u00e9ration s'engage \u00e0 promouvoir. Cela vaut aussi pour les mises au concours des financements \"Swiss Open Research Data Grants\" mentionn\u00e9s par l'auteure de l'interpellation, lesquelles ont \u00e9t\u00e9 adapt\u00e9es en cons\u00e9quence. Il est ainsi possible de d\u00e9poser une demande au choix en anglais ou dans l'une des trois langues officielles. Si la demande est d\u00e9pos\u00e9e dans une langue officielle, swissuniversities se procure une traduction anglaise.</p><p>Cette \u00e9tape est en effet n\u00e9cessaire, car les panels d'\u00e9valuation sont compos\u00e9s de personnes de toutes nationalit\u00e9s, ce qui permet de s'assurer formellement que les projets retenus r\u00e9pondent aux crit\u00e8res de qualit\u00e9 internationaux. Dans le domaine des hautes \u00e9coles et de la science, l'orientation internationale est une condition n\u00e9cessaire \u00e0 un niveau de qualit\u00e9 sup\u00e9rieur et \u00e0 la comp\u00e9titivit\u00e9, ce qui impose de recourir fr\u00e9quemment \u00e0 l'anglais. L'anglais est en effet devenu la langue principale, surtout en sciences naturelles et dans les disciplines techniques. Cela facilite les \u00e9changes entre les chercheurs, la mobilit\u00e9 internationale et les coop\u00e9rations en mati\u00e8re de recherche.</p><p>De mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, le Conseil f\u00e9d\u00e9ral attache une grande importance \u00e0 la promotion des langues nationales et \u00e0 la compr\u00e9hension entre les communaut\u00e9s linguistiques. Dans ce contexte, il renvoie \u00e0 sa r\u00e9ponse \u00e0 l'interpellation Giacometti 22.3584.</p>  R\u00e9ponse du Conseil f\u00e9d\u00e9ral.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1661904000000)\/","SubmittedBy":"Giacometti Anna","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquid\u00e9","BusinessStatusDate":"\/Date(1664496000000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"D\u00e9partement de l'\u00e9conomie, de la formation et de la recherche","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|32|36|2831","Category":null,"Modified":"\/Date(1690499106260)\/","SubmissionDate":"\/Date(1654732800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Conseil national","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5115,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Conseil national","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politique d'Etat|\u00c9ducation|Science et recherche|Culture"}}