{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224473,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20224473,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"22.4473","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Abbonamento generale per studenti conformemente all'articolo 15 capoverso 3 della legge sul trasporto di viaggiatori","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di intervenire per garantire, a tutti gli studenti che seguono a tempo pieno corsi di studio presso istituti di formazione postobbligatoria, condizioni equivalenti per l'abbonamento generale (AG), conformemente all'articolo 15 capoverso 3 della legge sul trasporto di viaggiatori (LTV): \"Le tariffe prevedono condizioni simili per gli utenti che si trovano in situazioni simili. Non possono limitare in modo sproporzionato la scelta tra le singole offerte di prestazioni.\"</p>","ReasonText":"<p>Dal cambio d'orario del 13 dicembre 2020 non c'\u00e8 pi\u00f9 l'AG Junior per gli studenti di et\u00e0 compresa tra 25 e 30 anni e il nuovo AG per 25enni resta la sola offerta a prezzo ridotto per i giovani fino a 25 anni. Gli studenti di et\u00e0 compresa tra 25 e 30 anni non hanno quindi pi\u00f9 diritto a uno sconto e possono acquistare solo l'AG Adulti, che costa 1210 franchi in pi\u00f9.</p><p>La politica degli abbonamenti \u00e8 palesemente contraria all'articolo 15 capoverso 3 LTV (obblighi relativi alle tariffe), poich\u00e9 causa disparit\u00e0 tra gli studenti fino a 25 anni e quelli di et\u00e0 compresa tra 25 e 30 anni. I destinatari, ossia gli studenti che seguono una formazione postobbligatoria a tempo pieno, sono sottoposti a tariffe differenziate a fronte dello stesso tipo di formazione, sulla base di un limite di et\u00e0 fissato arbitrariamente. Le condizioni economiche degli studenti non cambiano di punto in bianco al compimento del 25esimo anno di et\u00e0. Se da un canto \u00e8 vero che alcuni svolgono un'attivit\u00e0 che gli garantisce un modesto reddito, d'altro canto questa \u00e8 svolta indipendentemente dall'et\u00e0 e l'entit\u00e0 del reddito non giustifica l'applicazione di tariffe differenziate. L'elevato prezzo dell'AG Adulti pesa eccessivamente sul budget degli studenti. Inoltre, \u00e8 raro che si concludano gli studi prima del 25esimo anno di et\u00e0 ed \u00e8 assolutamente ingiusto e ingiustificato penalizzare gli studenti di et\u00e0 superiore a 25 anni.</p><p>L'offerta dell'AG deve essere adeguata basandosi sulla capacit\u00e0 economica del cliente e non su un criterio arbitrario e discriminatorio come l'et\u00e0. Va proposta la stessa tariffa a tutti gli studenti fino, ad esempio, ai 30 anni, et\u00e0 limite giusta, o fino al termine degli studi postobbligatori a tempo pieno, dietro presentazione di un rispettivo certificato d'iscrizione (universit\u00e0, scuola universitaria professionale, ecc.). L'offerta deve essere la stessa per chiunque segua una formazione postobbligatoria a tempo pieno, in modo da garantire \"condizioni simili per gli utenti che si trovano in situazioni simili\", come sancito dall'articolo 15 capoverso 3 LTV. La situazione economica degli studenti cambiano veramente solo una volta che hanno concluso gli studi.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Secondo l'articolo 16 della legge sul trasporto di viaggiatori (RS 745.1; LTV) le imprese di trasporto detengono la sovranit\u00e0 tariffale.</p><p>La Confederazione si aspetta che il settore dei TP proponga offerte interessanti e opportune all'intera popolazione, nonch\u00e9 che le imprese di trasporto stabiliscano le tariffe in modo che coprano una quota adeguata dei costi delle offerte di trasporto.</p><p>Limiti d'et\u00e0 sono usuali per diverse tariffe dei trasporti pubblici: la tariffa Ragazzi, ad esempio, si rivolge a tutti i bambini e giovani dai 6 ai 16 anni, le tariffe per anziani sono dedicate a tutte le persone in et\u00e0 AVS, a prescindere dal loro reddito o patrimonio.</p><p>Alla luce di ci\u00f2, il Consiglio federale ritiene comprensibile che il settore dei TP non conceda ulteriori sconti per studenti di et\u00e0 superiore a 25 anni.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1675209600000)\/","SubmittedBy":"Romano Marco","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1734689301000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|28|32|48","Category":null,"Modified":"\/Date(1745522127387)\/","SubmissionDate":"\/Date(1671062400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5117,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Questioni sociali|Formazione|Trasporti"}}