{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20224525,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20224525,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"22.4525","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Ci sono minori che lavorano nella coltivazione del tabacco in Svizzera?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il lavoro minorile nella coltivazione del tabacco \u00e8 ancora molto diffuso e stando alle stime riguarda pi\u00f9 di un milione di bambini in tutto il mondo. La manipolazione delle foglie di tabacco \u00e8 un rischio per la salute in quanto espone i bambini alla cosiddetta malattia del \"tabacco verde\". Questo tipo di lavoro viola l'articolo 32 della Convenzione sui diritti del fanciullo e l'articolo 3, paragrafo d della Convenzione OIL n. 182 concernente il divieto delle forme pi\u00f9 manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro e l'azione immediata volta alla loro abolizione, in quanto mette a repentaglio la salute dei bambini (ci\u00f2 si applica a tutte le persone minori di 18 anni, art. 2). La Svizzera ha ratificato entrambe le Convenzioni ed \u00e8 tenuta a rispettarle.</p><p>Il Consiglio federale \u00e8 pregato di rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. La Confederazione conosce il numero totale di minori coinvolti ogni anno nella raccolta del tabacco, compreso il numero di minori stranieri? </p><p>2. Qual \u00e8 la sua responsabilit\u00e0 giuridica nell'applicazione delle due Convenzioni citate?</p><p>3. Quali sono le responsabilit\u00e0 dei Cantoni nell'attuazione e nel rispetto delle suddette Convenzioni?</p><p>4. L'Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC), che ha il compito di vigilare sull'utilizzo del fondo SOTA (Societ\u00e0 cooperativa per l'acquisto del tabacco), \u00e8 venuto meno al suo dovere di controllo permettendo per anni ai minori di lavorare nella raccolta del tabacco?</p><p>5. Ci sono responsabilit\u00e0 giuridiche dirette da prendere in considerazione? </p><p>6. Cosa sta facendo concretamente il Consiglio federale per vietare e porre definitivamente fine al lavoro minorile nella raccolta del tabacco?</p>","ReasonText":"<p>Nel 2022 i coltivatori di tabacco svizzeri hanno pubblicato piccoli annunci per assumere ragazzi \"di et\u00e0 compresa tra i 15 e i 18 anni\" per partecipare alla raccolta del tabacco di quest'anno, che si \u00e8 svolta tra la met\u00e0 di luglio e la fine di agosto. Questa pratica di reclutamento di minori da parte dei coltivatori di tabacco non \u00e8 episodica e consente loro di usufruire di manodopera a bassissimo costo, spesso inferiore ai 15 franchi svizzeri all'ora, per un lavoro molto gravoso dal punto di vista fisico, in quanto richiede la capacit\u00e0 di sollevare pesi fino a 25 kg, oltre a esporre i minori a rischi reali per la salute. Spesso i giovani reclutati provengono dalla Francia. Ricordiamo che in Svizzera rimangono 135 coltivatori di tabacco che beneficiano del denaro del fondo SOTA.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Conformemente alla Convenzione OIL n. 138, per i giovani in Svizzera l'et\u00e0 minima di ammissione all'impiego \u00e8 di 15 anni. Che si tratti di un lavoro estivo o di un corso di formazione professionale, il datore di lavoro deve avere conveniente riguardo per la salute dei lavoratori minorenni e provvedere affinch\u00e9 non siano esposti a influenze nocive nell'azienda (art. 29 cpv. 2 della legge sul lavoro, LL; RS 822.11). Inoltre, secondo l'articolo 4 capoverso 1 dell'ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5; RS 822.115) \u00e8 vietato assegnare lavori pericolosi a lavoratori di et\u00e0 inferiore ai 18 anni. Per lavori pericolosi si intendono tutti i lavori che per la loro natura o per le condizioni nelle quali vengono eseguiti possono pregiudicare la salute dei giovani.</p><p>Sebbene la legge sul lavoro non si applichi alle aziende agricole (art. 2 cpv. 1 lett. d LL), comprese quelle che si occupano della coltivazione del tabacco, le disposizioni della legge e delle sue ordinanze concernenti l'et\u00e0 minima si applicano ad esse (art. 2 cpv. 4 LL).</p><p>Inoltre, il datore di lavoro deve rispettare e proteggere la personalit\u00e0 del lavoratore e prendere i provvedimenti realizzabili secondo lo stato della tecnica ed adeguati alle condizioni dell'azienda, che l'esperienza ha dimostrato necessari per la tutela della vita e della salute del lavoratore (art. 328 del Codice delle obbligazioni, CO; RS 220).</p><p>1. No, l'Amministrazione federale non dispone di queste informazioni. Nel 2022, secondo Swisstabac, l'organizzazione mantello dei coltivatori di tabacco in Svizzera, 274 minori di et\u00e0 pari o superiore a 15 anni sono stati impiegati da aziende agricole produttrici di tabacco per un periodo di lavoro da 1 a 6 settimane durante l'estate. Swisstabac stima che un centinaio circa di questi lavoratori minorenni provenga dalla Francia.</p><p>2. La Confederazione \u00e8 vincolata dai suoi impegni internazionali e deve presentare regolarmente dei rapporti al Comitato ONU per i diritti del fanciullo sulle misure adottate per attuare i diritti riconosciuti dalla Convenzione sui diritti del fanciullo, nonch\u00e9 al sistema di vigilanza dell'OIL per quanto riguarda il rispetto delle norme OIL. Ad oggi, non sono state presentate osservazioni o domande alla Svizzera, in particolare per quanto riguarda l'applicazione delle Convenzioni n. 138 e 182 nel settore agricolo.</p><p>3. L'esecuzione della legge sul lavoro spetta ai Cantoni, che designano le autorit\u00e0 a tal fine (art. 41 LL). Poich\u00e9 le aziende agricole sono escluse dal campo di applicazione della LL, la SECO ha affidato alla fondazione AgriS\u00e9curit\u00e9 Suisse (agriss) il monitoraggio del lavoro minorile abusivo e la protezione dei giovani lavoratori in agricoltura. Nel suo ultimo rapporto annuale, agriss ha informato la SECO che non sono state segnalate violazioni dell'et\u00e0 minima. Si rammenta che in caso di inosservanza delle disposizioni sull'et\u00e0 minima gli organi di esecuzione cantonali sono competenti per imporre misure.</p><p>4. No. Il controllo delle condizioni di lavoro nelle aziende \u00e8 di competenza degli organi di esecuzione della legge sul lavoro.</p><p>5. No. La responsabilit\u00e0 di proteggere la salute dei lavoratori minorenni spetta ai datori di lavoro. Non esiste una responsabilit\u00e0 diretta a livello cantonale o federale.</p><p>6. Ai giovani lavoratori di et\u00e0 inferiore ai 18 anni non possono essere affidati lavori pericolosi. Nel settore della coltivazione del tabacco, sono state emanate regole severe per disciplinare l'impiego di lavoratori minorenni. In particolare, una tabella, elaborata da agriss in collaborazione con Swisstabac e il Servizio per la prevenzione degli infortuni nell'agricoltura (SPIA), stabilisce quali lavori possono essere svolti a quale et\u00e0, a seconda della loro pericolosit\u00e0. Ad esempio, l'essiccazione delle foglie di tabacco \u00e8 vietata ai minori.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1677024000000)\/","SubmittedBy":"Fehlmann Rielle Laurence","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1679011200000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"8|28|44|55|1236|2811|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1744155531853)\/","SubmissionDate":"\/Date(1671148800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5117,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica internazionale|Questioni sociali|Occupazione e lavoro|Agricoltura|Diritti umani|Migrazione|Salute"}}