{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20230447,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20230447,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"23.447","BusinessType":4,"BusinessTypeName":"Iniziativa parlamentare","BusinessTypeAbbreviation":"Iv. pa.","Title":"Gestione dell'oro blu in Svizzera e situazioni di penuria. Modificare la Costituzione per agire d'anticipo anzich\u00e9 limitarsi a reagire","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>La presente iniziativa chiede che l\u2019articolo&nbsp;76 della Costituzione federale (Cost.) sia modificato come segue.</p><p>Articolo&nbsp;76 Acque</p><p>1. Nell\u2019ambito delle sue competenze, la Confederazione provvede all\u2019utilizzazione parsimoniosa delle risorse idriche, alla loro ripartizione equa sul territorio in caso di penuria o siccit\u00e0, alla loro protezione nonch\u00e9 alla difesa dagli effetti dannosi delle acque.</p><p>2.&nbsp;Emana principi sulla conservazione e lo sfruttamento delle riserve idriche, sull\u2019utilizzazione delle acque a scopi di produzione energetica e di raffreddamento e su altri interventi nel ciclo idrologico. Tiene conto dei rischi legati ai cambiamenti climatici.</p><p>3. Emana prescrizioni sulla protezione delle acque, sulla prevenzione e sulle misure da adottare in caso di penuria d\u2019acqua o siccit\u00e0, sulla garanzia di adeguati deflussi minimi, sulle opere idrauliche, sulla sicurezza dei bacini di accumulazione e sul modo di influire sulle precipitazioni atmosferiche.</p><p>4. I Cantoni dispongono delle risorse idriche. Entro i limiti della legislazione federale possono riscuotere canoni per l\u2019utilizzazione delle acque. La Confederazione ha il diritto di utilizzare le acque per le sue aziende di trasporto; in corrispettivo versa un canone e un\u2019indennit\u00e0.</p><p>5. Per quanto riguarda i diritti e i canoni relativi a risorse idriche internazionali, la Confederazione decide d\u2019intesa con i Cantoni interessati. Decide pure nel caso in cui i Cantoni non riescano ad accordarsi in merito ai diritti concernenti riserve idriche intercantonali.</p><p>6. Nell\u2019adempimento dei suoi compiti, la Confederazione prende in considerazione gli interessi dei Cantoni da cui le acque provengono.</p>","ReasonText":"<p>La Svizzera \u00e8 spesso considerata la riserva idrica d\u2019Europa. Le risorse idriche del nostro Paese sono infatti tradizionalmente abbondanti. Tuttavia, a causa dell\u2019aumento delle temperature e dei periodi di siccit\u00e0 sempre pi\u00f9 frequenti, gestire questa risorsa sta diventando sempre pi\u00f9 difficile in tutto il Paese. In tempi di siccit\u00e0, in alcune regioni l\u2019acqua scarseggia e si rendono quindi necessarie misure che sarebbero state impensabili fino a qualche anno fa. Si pensi ad esempio al trasporto di acqua in elicottero per combattere la penuria d\u2019acqua in alcuni alpeggi del Paese durante l\u2019estate del 2022.</p><p>In Svizzera la gestione delle risorse idriche \u00e8 molto frammentata: la Confederazione possiede competenze legislative limitate in questo ambito, mentre i Cantoni dispongono delle risorse idriche e assegnano le concessioni per l\u2019utilizzazione delle acque. Sebbene non si voglia mettere in discussione il principio della competenza cantonale in materia di gestione delle acque, \u00e8 necessario prevedere, nella legislazione federale, strumenti di pianificazione regionale o nazionale delle risorse idriche, nonch\u00e9 strumenti e standard minimi per prevenire e combattere la penuria d\u2019acqua. Questo implica una modifica del quadro costituzionale.</p><p>Nel rapporto in adempimento del postulato 18.3610&nbsp;Rieder (disponibile in tedesco e francese), il Consiglio federale aveva gi\u00e0 lanciato l\u2019allarme sulla difficolt\u00e0 di adempiere in modo soddisfacente il mandato costituzionale dell\u2019articolo&nbsp;76 Cost. a causa di questa frammentazione. Aveva infatti segnalato come la Confederazione non sia in grado di adempiere correttamente il mandato costituzionale di provvedere all\u2019utilizzazione parsimoniosa delle risorse idriche (art.&nbsp;76 cpv.&nbsp;1 Cost.) a causa delle informazioni insufficienti fornite dai Cantoni sulle misure adottate in periodi di siccit\u00e0 (pag.&nbsp;17). Inoltre, nel medesimo rapporto rilevava che a livello sovracantonale le misure di pianificazione risultano inesistenti o insufficienti: infatti, la legislazione federale non obbliga in alcun modo la Confederazione e i Cantoni a elaborare piani nazionali o regionali per le risorse idriche n\u00e9 a introdurre una gestione nazionale o regionale delle acque con la conseguenza, in particolare, che la Confederazione pu\u00f2 solo raccomandare ai Cantoni di introdurre una gestione regionale delle acque volta a evitare gravi conflitti di utilizzazione in caso di siccit\u00e0. Segnalava inoltre che la legislazione federale non permette di adottare istruzioni specifiche in relazione al diritto di vigilanza (pag.&nbsp;5).</p><p>&nbsp;</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":null,"FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":null,"SubmittedBy":"Mahaim Rapha\u00ebl","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1727371000000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"52|55|66","Category":"IV","Modified":"\/Date(1727371019180)\/","SubmissionDate":"\/Date(1686873600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5121,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Ambiente|Agricoltura|Energia"}}