{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20231006,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20231006,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"23.1006","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"San Gottardo gestito sempre di pi\u00f9 dalla Svizzera tedesca? Non \u00e8 il momento di cambiare approccio e favorire la Svizzera italiana?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Nel quadro della realizzazione del 2\u00b0 tunnel stradale del San Gottardo stanno emergendo elementi che indicano la chiara volont\u00e0 di trasferire a nord delle Alpi un crescente numero di attivit\u00e0 e responsabilit\u00e0 operative; ad esempio la manutenzione e l'esercizio delle istallazioni elettromeccaniche, non solo dei tunnel del San Gottardo, ma anche della nuova \"galleria Airolo\" in territorio ticinese. \u00c8 importante che i servizi tecnici ticinesi e la polizia mantengano un'unit\u00e0 di dottrina, grazie alle conoscenze reciproche e che la Centrale del traffico possa avere una visione e competenza d'intervento sino al portale sud del San Gottardo, in particolare per quanto attiene il dosaggio e le colonne. Una gestione coerente e univoca del mandato di prestazione d\u00e0 garanzia di efficacia e di buon coordinamento nella pianificazione dei cantieri.</p><p>1. Il Consiglio federale non ritiene che la questione abbia una valenza politico-istituzionale e non solo tecnica? Perch\u00e9 non si rispetta il confine linguistico, generando effetti negativi per il Ticino e il Comune di Airolo a livello economico (indotto per ditte terze) e sociale (posti di lavoro)?</p><p>2. Il Consiglio federale \u00e8 cosciente della perdita di competenze e di posti di lavoro che genera questa decisione per il Ticino? Perch\u00e9 non si lascia la responsabilit\u00e0 di intervento agli specialisti tecnici ticinesi con i vantaggi pratici e linguistici che ne derivano?</p><p>3. Nel quadro dell'impostazione prevista sono stati considerati tutti gli aspetti strategici e operativi per gli Enti di pronto intervento?</p><p>4. Dal 2008, il Cantone Ticino ha perso la gestione della galleria del San Gottardo e del Passo (RS 725.111 art. 47; Allegato 2). Perch\u00e9 ancora una volta si procede a ridurre le competenze al Ticino a favore della Svizzera tedesca? I motivi tecnici non vanno ponderati con quelli politici e istituzionali?</p><p>5. In un'ottica di decentralizzazione delle attivit\u00e0 e di promozione di posti di lavoro nelle regioni periferiche e presso le minoranze linguistiche, la realizzazione del 2\u00b0 traforo autostradale del San Gottardo non rappresenta piuttosto l'occasione per portare nella Svizzera italiana l'intera gestione del San Gottardo (tunnel e passo) o per rilanciare una gestione mista e coordinata? Una ridondanza operativa utile per l'esercizio e in particolar modo in caso di eventi maggiori.</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il progetto esecutivo per la costruzione della seconda canna al San Gottardo comprende anche l'adeguamento dello svincolo di Airolo e la copertura autostradale in corrispondenza dell'abitato mediante una nuova galleria artificiale. Con queste nuove opere l'intero sistema infrastrutturale della galleria stradale del Gottardo viene esteso, a livello gestionale, fino al portale sud del tunnel dello Stalvedro. Manutenzione ed esercizio delle strade nazionali sono affidate alle cosiddette Unit\u00e0 territoriali (UT): attualmente la galleria del San Gottardo rientra nell'area di pertinenza dell'UT XI, mentre l'UT IV \u00e8 competente per la rete del Cantone Ticino fino al portale sud della stessa.</p><p>1./4./5. Il Consiglio federale ritiene che la sicurezza dell'utenza e la prontezza di intervento debbano soprassedere agli aspetti politici-istituzionali. Tutte le analisi svolte evidenziano come la scelta di affidare a un solo gestore l'esercizio delle due canne presenti notevoli vantaggi in termini di sicurezza e reattivit\u00e0. I soccorsi e le forze dell'ordine intervengono gi\u00e0 oggi da entrambi i portali in base alla posizione e alla gravit\u00e0 dell'evento, considerando i confini cantonali: questo schema organizzativo, che ha sempre mostrato ottimi risultati, verr\u00e0 mantenuto anche a opera conclusa, quando il sistema a doppio fornice sar\u00e0 operativo.</p><p>2. I nuovi posti di lavoro necessari alla gestione della seconda canna potranno essere occupati anche da personale ticinese, che spesso risiede in un comprensorio altrettanto vicino all'opera.</p><p>3. Viste le esperienze positive, gli enti di pronto intervento manterranno l'assetto organizzativo attuale, adattando il loro compito alla nuova infrastruttura.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1683676800000)\/","SubmittedBy":"Romano Marco","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1683676800000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|48","Category":null,"Modified":"\/Date(1750800634097)\/","SubmissionDate":"\/Date(1678665600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5118,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Trasporti"}}