{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233509,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20233509,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"23.3509","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Autorizzazione federale a esercitare la telemedicina a carico dell'AOMS","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a proporre una modifica della legge federale sull\u2019assicurazione malattie (LAMal) che introduca un\u2019autorizzazione valida su tutto il territorio svizzero a fornire prestazioni di telemedicina a carico dell\u2019assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS).</p>","ReasonText":"<p>Dalla modifica della LAMal del 19&nbsp;giugno 2020 (Autorizzazione dei fornitori di prestazioni), i Cantoni hanno la competenza di limitare il numero di medici autorizzati a fornire prestazioni nel settore ambulatoriale a carico dell\u2019AOMS in funzione del bisogno sul territorio. Tale bisogno \u00e8 definito dalle specificit\u00e0 locali, ben note alle autorit\u00e0 cantonali.</p><p>Secondo il diritto vigente, anche le offerte di telemedicina sono in linea di principio soggette all\u2019autorizzazione cantonale per poter essere rimborsate dall\u2019AOMS. Considerato che tali prestazioni non sono destinate alla popolazione di una determinata area geografica, bens\u00ec a tutti gli assicurati della Svizzera, i medici che praticano la telemedicina devono dunque essere autorizzati a esercitare a carico dell\u2019AOMS in ogni Cantone in cui risiedono i loro pazienti.</p><p>Un medico che offre prestazioni di telemedicina dal suo Cantone di ubicazione anche a pazienti domiciliati in altri Cantoni o persino all\u2019estero potrebbe vedersi rifiutare l\u2019autorizzazione a esercitare a carico dell\u2019AOMS nel proprio Cantone di ubicazione, poich\u00e9 nell\u2019esame della sua domanda di autorizzazione non \u00e8 stato considerato il bisogno di telemedicina nel resto della Svizzera.</p><p>Con un\u2019autorizzazione federale a esercitare a carico dell\u2019AOMS specifica per la telemedicina e parallela alle 26&nbsp;autorizzazioni cantonali, la Confederazione potrebbe assicurare un\u2019offerta sufficiente in materia di telemedicina e garantire lo sviluppo della digitalizzazione nel settore sanitario.&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il 19&nbsp;giugno 2020 il Parlamento ha adottato la modifica della legge federale sull\u2019assicurazione malattie (LAMal; RS&nbsp;832.10) concernente l\u2019autorizzazione dei fornitori di prestazioni a esercitare a carico dell\u2019assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS). Ora l\u2019autorizzazione dei fornitori di prestazioni del settore ambulatoriale spetta ai Cantoni, che tramite procedura formale verificano se i criteri di autorizzazione definiti dal Consiglio federale sono adempiuti. La procedura \u00e8 quindi analoga alla procedura cantonale concernente la concessione dell\u2019autorizzazione da parte dell\u2019autorit\u00e0 di polizia sanitaria. Entrambe possono essere svolte in maniera coordinata a livello cantonale.</p><p>Secondo l\u2019articolo&nbsp;36 LAMal, i fornitori di prestazioni possono esercitare a carico dell\u2019AOMS solo se autorizzati dal Cantone sul cui territorio \u00e8 esercitata l\u2019attivit\u00e0. Ne consegue che questo requisito si applica anche ai medici che forniscono prestazioni di telemedicina. \u00c8 dunque determinante il luogo in cui i fornitori di prestazioni esercitano la propria attivit\u00e0 ed erogano prestazioni. Per quanto riguarda il ricorso alle prestazioni, il principio enunciato all\u2019articolo&nbsp;41 capoverso&nbsp;1 LAMal consente agli assicurati di scegliere liberamente tra i fornitori di prestazioni autorizzati e idonei alla cura della loro malattia. Gli assicurati possono quindi fare ricorso a medici che esercitano in altri Cantoni, senza che questi debbano ottenere un\u2019autorizzazione nel Cantone in cui risiedono i loro pazienti. L\u2019autorizzazione \u00e8 infatti necessaria solamente nel caso in cui un medico gestisca uno studio o una sede in un altro Cantone.</p><p>Con la modifica della LAMal concernente l\u2019autorizzazione dei fornitori di prestazioni, i Cantoni hanno anche ottenuto la competenza di limitare il numero dei medici autorizzati a fornire prestazioni ambulatoriali a carico dell\u2019AOMS in uno o pi\u00f9 campi di specializzazione medica o in determinate regioni (determinazione dei numeri massimi di medici secondo l\u2019art.&nbsp;55<i>a</i> cpv.&nbsp;1 LAMal). Il Consiglio federale \u00e8 stato incaricato di fissare i criteri e i principi metodologici per determinare i numeri massimi (art.&nbsp;55<i>a</i> cpv.&nbsp;2 LAMal). Tra i criteri presi in considerazione vi \u00e8 l\u2019offerta di medici per campo di specializzazione e per regione (compresa la telemedicina), nonch\u00e9 i tassi regionali di copertura per campo di specializzazione (art.&nbsp;1 segg. dell\u2019ordinanza sulla determinazione di numeri massimi di medici nel settore ambulatoriale [RS&nbsp;832.107]), che sono stati stimati tenendo conto in particolare dei flussi di pazienti tra i Cantoni. Il metodo di calcolo dei numeri massimi di medici tiene cos\u00ec conto anche del ricorso a prestazioni extracantonali, inclusa la telemedicina. Inoltre, l\u2019articolo&nbsp;55<i>a</i> capoverso&nbsp;3 LAMal prevede che i Cantoni si coordinino tra loro prima di determinare i numeri massimi.</p><p>Poich\u00e9 il quadro giuridico attuale permette di garantire un\u2019offerta nell\u2019ambito della telemedicina, il Consiglio federale non ritiene necessario introdurre un\u2019autorizzazione federale specifica per esercitare a carico dell\u2019AOMS.</p>","FederalCouncilProposal":45,"FederalCouncilProposalText":"Respingere","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1692144000000)\/","SubmittedBy":"Nantermod Philippe","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1726049667000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"34|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1726136080713)\/","SubmissionDate":"\/Date(1682985600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5120,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Media e comunicazione|Salute"}}