{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233546,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20233546,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"23.3546","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"B\u00fcrgenstock. In che modo sono definiti gli interessi superiori dello Stato nell'ambito della Lex Koller?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il resort B\u00fcrgenstock intende vendere 67 abitazioni. Un'autorizzazione alla vendita era gi\u00e0 stata rilasciata nel 2010 con la motivazione che il resort poteva far valere il modello di stabilimento d'impresa. Non \u00e8 mai stato reso pubblico di quali prestazioni avrebbero fruito gli acquirenti. A quanto risulta, le abitazioni sono state nel frattempo dotate di una cucina, il che rende poco plausibile l'acquisto di prestazioni di ristorazione. Successivamente l'Ufficio federale di giustizia avrebbe revocato l'autorizzazione eccezionale. Sul caso ha statuito il Tribunale amministrativo di Nidvaldo, ma la sentenza non \u00e8 ancora stata pubblicata. </p><p>Stando a un articolo pubblicato sulla NZZ il 26 aprile 2023, \u00e8 stata inoltre presentata una richiesta di deroga alla Lex Koller per permettere di vendere queste abitazioni anche a stranieri non domiciliati in Svizzera. Tale richiesta invoca un interesse superiore dello Stato svizzero conformemente alle possibilit\u00e0 di deroga previste nella legge. </p><p>Preghiamo il Consiglio federale di rispondere alle domande seguenti:</p><p>1. Come \u00e8 definita l'espressione \"interessi superiori dello Stato\" nell'ambito della Lex Koller?</p><p>2. In quali casi sono state concesse autorizzazioni in virt\u00f9 di questo articolo derogatorio?</p><p>3. In quali casi non sono state negate autorizzazioni in virt\u00f9 di questo articolo derogatorio?</p><p>4. Secondo l'articolo apparso nella NZZ la richiesta \u00e8 stata presentata dal consigliere federale Ueli Maurer. \u00c8 consueto che i consiglieri federali presentino in Consiglio federale richieste per singole imprese?</p><p>5. Il Consiglio federale ha esaminato la richiesta? Se s\u00ec, come ha risposto?</p><p>6. Le condizioni previste nell'ambito della Lex Koller non sono mutate dalla decisione degli investitori di impegnarsi sul B\u00fcrgenstock. Come giudica il Consiglio federale richieste di deroga dopo la realizzazione di tali grandi strutture? </p><p>7. \u00c8 necessario definire pi\u00f9 chiaramente il modello di stabilimento d'impresa, visto che d\u00e0 ripetutamente adito a discussioni? Le prescrizioni sono applicabili nella pratica?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. La legge federale del 26&nbsp;dicembre 1983 sull\u2019acquisto di fondi da parte di persone all\u2019estero (LAFE; RS&nbsp;211.412.41) autorizza il Consiglio federale a dispensare nel singolo caso l\u2019acquirente di un fondo dall\u2019obbligo di autorizzazione secondo questa legge se lo esige l\u2019interesse superiore della Confederazione (art.&nbsp;7 lett.&nbsp;h LAFE). Questa disposizione deroga quindi al principio sancito all\u2019articolo&nbsp;2 LAFE che prevede un obbligo di autorizzazione per l\u2019acquisto di fondi in Svizzera da parte di persone all\u2019estero. Possono essere considerati come interessi superiori della Confederazione, che giustificano un'eccezione al regime dell'autorizzazione, solo gli interessi pubblici di portata nazionale essenziali e preponderanti, atti a preservare o a promuovere elementi importanti della vita politica, economica, scientifica o culturale del Paese (giurisprudenza delle autorit\u00e0 amministrative della Confederazione&nbsp;<a href=\"https://entscheidsuche.ch/direkt_bund%2Fvpb%2F68-12.html\"><span style=\"color:windowtext;\">GAAC&nbsp;68.12, consid. 3</span></a>).</p><p>2. In rare occasioni, il Consiglio federale ha esentato organizzazioni sportive internazionali dall\u2019obbligo di autorizzazione per l\u2019acquisto di fondi ricorrendo all\u2019articolo&nbsp;7 lettera&nbsp;h LAFE. In questi casi, l\u2019interesse superiore risiedeva anzitutto nella grande importanza sportiva, culturale ed economica di federazioni mondiali con sede in Svizzera (cfr. GAAC 68.12). Il Consiglio federale ha parimenti ritenuto che l\u2019acquisto di fondi per un complesso turistico ad Andermatt fosse nell\u2019interesse superiore della Confederazione (cfr. i comunicati stampa del 22&nbsp;settembre 2006, del 21&nbsp;dicembre 2007 e del 24&nbsp;febbraio 2021).</p><p>3. Si veda la risposta alla domanda 2. Se le condizioni di cui all\u2019articolo&nbsp;7 lettera&nbsp;h LAFE elencate sopra non sono adempiute, il Consiglio federale non pu\u00f2 esentare l\u2019acquirente dall\u2019obbligo di autorizzazione. In passato, le domande che non soddisfacevano le condizioni menzionate sono state spesso ritirate. Il Consiglio federale \u00e8 a conoscenza di unico caso in cui ha formalmente reso una decisione negativa. Questa decisione del 9&nbsp;aprile 1986 \u00e8 pubblicata nella GAAC 50 n.&nbsp;39.</p><p>4. Dopo aver sentito il Governo cantonale interessato, il Consiglio federale accerta se sussiste un interesse superiore della Confederazione secondo l\u2019articolo&nbsp;7 lettera&nbsp;h LAFE (art.&nbsp;16 cpv.&nbsp;1 lett.&nbsp;a LAFE). Come nel caso del resort del B\u00fcrgenstock, l\u2019acquirente del fondo deve inviare la propria richiesta all\u2019autorit\u00e0 cantonale di prima istanza a destinazione del Consiglio federale (art.&nbsp;15 cpv.&nbsp;2 dell\u2019ordinanza sull\u2019acquisto di fondi da parte di persone all\u2019estero, OAFE).</p><p>5. La procedura presso il Consiglio federale \u00e8 ancora pendente.</p><p>6. Il Consiglio federale esamina se le condizioni di cui all\u2019articolo&nbsp;7 lettera&nbsp;h LAFE sono adempiute seguendo la procedura legale e tenendo conto delle circostanze del caso concreto.</p><p>7. Come il Consiglio federale ha gi\u00e0 illustrato nella risposta alla domanda 20.5302 T\u00f6ngi \u00abWer kontrolliert ein Betriebsst\u00e4ttenmodell?\u00bb, l\u2019articolo&nbsp;2 capoverso&nbsp;2 lettera&nbsp;a LAFE costituisce la base legale per il modello di stabilimento d\u2019impresa. Secondo questa disposizione, l\u2019acquisto di fondi da parte di persone all\u2019estero non necessita di un\u2019autorizzazione se il fondo serve come stabilimento permanente di un commercio, di un\u2019industria o di un\u2019altra impresa esercitata in forma commerciale, di un\u2019azienda artigianale o di una libera professione. Secondo la giurisprudenza del Tribunale federale, se un fondo \u00e8 gestito in forma alberghiera sussiste uno stabilimento d\u2019impresa se le prestazioni di servizi propri all'industria alberghiera prevalgono sulla messa a disposizione a titolo professionale di abitazioni (DTF 106 Ib 209). Nell\u2019esame del caso concreto occorre tenere conto di questo principio. Considerando la politica congiunturale, il legislatore federale ha deliberatamente redatto la disposizione derogatoria di cui all\u2019articolo&nbsp;2 capoverso&nbsp;2 lettera&nbsp;a LAFE in modo da includere per quanto possibile tutte le forme di attivit\u00e0 economica di un\u2019impresa (cfr. FF&nbsp;1997 II 1022, 1066). Non sarebbe dunque opportuno prevedere una disposizione speciale per una determinata eccezione mentre la formulazione generale della legge si applicherebbe in tutti gli altri casi.&nbsp;</p>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1692144000000)\/","SubmittedBy":"T\u00f6ngi Michael","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1695985801000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|52|2811|2846","Category":null,"Modified":"\/Date(1751297425860)\/","SubmissionDate":"\/Date(1683158400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5120,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Ambiente|Migrazione|Pianificazione territoriale e alloggi"}}