{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233609,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20233609,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"23.3609","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Fine della clausola dei tre anni per i medici diplomati all'estero. Prevenire i problemi d'equivalenza tra diplomi per il benessere dei pazienti","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Durante la sessione primaverile del 2023, le Camere federali hanno deciso di abrogare la cosiddetta clausola dei tre anni che impone ai medici con diploma estero di esercitare in ospedali riconosciuti dall\u2019Istituto svizzero per la formazione medica (ISFM) prima di poter aprire uno studio privato. Questa decisione ha l\u2019obiettivo di colmare le penurie incombenti, in particolare nel settore delle cure mediche di base. La misura, tuttavia, rischia di aggravare una forma di dipendenza dall\u2019estero, oltre che di scontrarsi con un secondo limite in relazione all\u2019equivalenza tra formazioni svizzere ed estere. I titolari di un diploma in medicina generale (e non in medicina interna generale) provenienti da alcuni Paesi (p. es. la Francia) si vedranno cos\u00ec attribuire il titolo di medico generico, che non permetter\u00e0 loro di fornire le stesse prestazioni che fornivano nel Paese di provenienza.</p><p>Invito quindi il Consiglio federale a rispondere alle domande seguenti:</p><p>- A causa dell\u2019incompatibilit\u00e0 tra le formazioni, l\u2019abrogazione della cosiddetta clausola dei tre anni potrebbe consentire di colmare soltanto in parte la penuria di medici di base. \u00c8 in grado di valutare questo rischio?</p><p>- \u00c8 consapevole che un aumento del numero di medici generici pu\u00f2 sfociare in un sistema di medicina generale a due velocit\u00e0 per i pazienti?</p><p>- Prevede di rivedere il diritto a fatturare le prestazioni per i medici generici che dispongono di una formazione estera completa e riconosciuta in medicina generale? Che margine di manovra reale hanno i Cantoni in questo ambito nel quadro dell\u2019applicazione dell\u2019articolo&nbsp;55<i>a</i> LAMal?</p><p>- Per garantire la qualit\u00e0 delle cure e la sicurezza dei pazienti, non sarebbe possibile esigere solamente che i medici generici svolgano l\u2019esame della FMH in medicina interna generale quando si stabiliscono in Svizzera?</p><p>- Infine, per ridurre il ricorso a medici diplomati all\u2019estero e attenuare cos\u00ec la situazione di dipendenza che ne consegue, come intende incentivare o regolamentare il perfezionamento professionale in Svizzera per migliorare il rapporto tra medici di base e medici di altre specialit\u00e0?</p>","ReasonText":"<p>Nel 2021, 1335 medici generici che esercitavano nel settore ambulatoriale in Svizzera non potevano n\u00e9 prescrivere sedute di psicoterapia n\u00e9 effettuare un esame di base completo. Il divieto li escludeva inoltre dalla fornitura di altre otto prestazioni.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1.\u20133. L\u2019eccezione all\u2019obbligo di cui all\u2019articolo&nbsp;37 capoverso&nbsp;1bis&nbsp;della legge federale sull\u2019assicurazione malattie (LAMal; RS&nbsp;832.10; esenzione dall\u2019obbligo di aver lavorato per almeno tre anni in un centro svizzero di perfezionamento per i medici ambulatoriali in caso di comprovata insufficienza dell'offerta sanitaria), entrata in vigore il 18&nbsp;marzo 2023, ha lo scopo di fornire ai Cantoni uno strumento per poter rispondere in modo specifico alle diverse situazioni regionali. In questo senso, i medici generici ne traggono sicuramente beneficio. Tuttavia, l\u2019eccezione vale anche per i medici specialisti in medicina interna generale, in pediatria e in psichiatria e psicoterapia dell\u2019infanzia e dell\u2019adolescenza. L\u2019eccezione all\u2019obbligo, per contro, non intende risolvere le sfide generali nel settore dell\u2019assistenza medica di base. Come gi\u00e0 illustrato nella risposta del Consiglio federale all\u2019interpellanza von Falkenstein&nbsp;22.4187 \"Misure per promuovere la medicina di famiglia\", secondo uno studio condotto dall\u2019Osservatorio svizzero della salute (Obsan) su incarico del comitato \"Coordinamento del perfezionamento in medicina\" (cfr. risposta alla domanda&nbsp;5), il fabbisogno nazionale di prestazioni mediche di base potr\u00e0 essere coperto fino al 2030, ma solo a condizione che l\u2019immigrazione di specialisti in medicina interna generale formati e specializzati all\u2019estero si mantenga elevata.<span style=\"background-color:yellow;\">&nbsp;</span></p><p>&nbsp;</p><p>I medici possono esercitare a carico dell\u2019assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie solo se autorizzati dal Cantone sul cui territorio \u00e8 esercitata l\u2019attivit\u00e0 (art.&nbsp;36 LAMal). Se le autorit\u00e0 cantonali competenti in materia di autorizzazione ritengono che le condizioni richieste siano soddisfatte, una fornitura di prestazioni di alto livello qualitativo \u00e8 garantita, indipendentemente dal titolo di perfezionamento scelto. Lo stesso vale in caso di comprovata insufficienza dell\u2019offerta sanitaria. Qualora venga rilevata una situazione di questo tipo, spetta ai Cantoni adottare le misure necessarie e adeguarle agli eventuali numeri massimi conformemente all\u2019articolo&nbsp;55a LAMal. I requisiti necessari a garantire la qualit\u00e0 delle prestazioni devono essere soddisfatti in tutti i casi (anche dai medici generici) (art.&nbsp;36a&nbsp;e 58 segg. LAMal).</p><p>&nbsp;</p><p><span style=\"background-color:white;\">Le tariffe e i prezzi sono stabiliti per convenzione tra gli assicuratori e i fornitori di prestazioni (convenzione tariffale)</span> (art.&nbsp;43 cpv.&nbsp;4 LAMal). Per le prestazioni mediche ambulatoriali vale la tariffa per singola prestazione TARMED. Gi\u00e0 in occasione dell\u2019introduzione di TARMED il 1\u00b0&nbsp;gennaio 2004, i partner tariffali hanno deciso che il medico generico, in ragione del suo valore intrinseco, non pu\u00f2 fornire tutte le prestazioni che gli specialisti in medicina interna generale sono autorizzati a fornire. Data l\u2019autonomia tariffale, spetta ai partner tariffali adeguare questi disciplinamenti e garantire un aggiornamento regolare delle tariffe. Inoltre, il Consiglio federale attende da tempo una revisione totale della tariffa medica ambulatoriale da parte dei partner tariffali.</p><p>&nbsp;</p><p>4. Secondo l\u2019articolo&nbsp;21 capoverso&nbsp;1 della legge sulle professioni mediche (LPMed; RS&nbsp;811.11) la Commissione delle professioni mediche riconosce titoli di perfezionamento esteri che, sulla base di un accordo sul riconoscimento reciproco concluso con gli Stati interessati, sono considerati equivalenti. Il riconoscimento automatico di un titolo di perfezionamento dell\u2019UE/AELS in Svizzera presuppone che il titolo figuri sotto la stessa voce, sia per la Svizzera nell\u2019Accordo sulla libera circolazione delle persone tra la Svizzera e l\u2019UE o nella Convenzione con l\u2019AELS sia per lo Stato interessato nell\u2019allegato alla direttiva UE&nbsp;2005/36, cui fanno riferimento gli accordi. L\u2019Istituto svizzero per la formazione medica \u00e8 responsabile del regolamento per il perfezionamento professionale (RPP), compresi il conseguimento di titoli federali di perfezionamento, l\u2019ammissione all\u2019esame di specialista o la validit\u00e0 dei periodi di perfezionamento svolti all\u2019estero.</p><p>&nbsp;</p><p>5. Una volta concluso l\u2019esame federale, i titolari di un diploma in medicina umana possono scegliere il perfezionamento che preferiscono. N\u00e9 la Confederazione n\u00e9 i Cantoni hanno alcuna competenza di intervenire al fine di orientare la scelta. Alla luce di questo, il comitato \"Coordinamento del perfezionamento in medicina\" ha elaborato, nel 2022 e nel 2023, raccomandazioni per aumentare l\u2019attrattiva dei cicli di perfezionamento nei campi di specializzazione interessati (o minacciati) da una penuria di personale qualificato (cfr. www.obsan.admin.ch &gt; Obsan Bericht 04/2022 o 05/2023 \u2013 disponibili in francese e tedesco). Tra le altre cose, il comitato raccomanda di mettere a disposizione modelli di lavoro al passo coi tempi, di rafforzare la qualit\u00e0 dei cicli di perfezionamento e anche di dare maggiore importanza ai campi di specializzazione negli studi di medicina umana. L\u2019attuazione di queste misure \u00e8 di competenza degli enti di formazione.</p>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1693353600000)\/","SubmittedBy":"Michaud Gigon Sophie","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1750408894000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"32|2811|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1750408908817)\/","SubmissionDate":"\/Date(1685923200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5121,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Formazione|Migrazione|Salute"}}