{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233879,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20233879,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"23.3879","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Sigarette elettroniche monouso con volumi illegali di liquidi in vendita sul mercato svizzero. Che cosa intende fare il Consiglio federale? ","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Attualmente sono in vendita numerose sigarette elettroniche monouso il cui volume di liquido supera di gran lunga i limiti autorizzati. Chiedo pertanto al Consiglio federale di rispondere alle seguenti domande:</p><p>- Intende intervenire affinch\u00e9 tutti i prodotti che superano i volumi massimi autorizzati siano immediatamente ritirati dal mercato e i contravventori vengano perseguiti?</p><p>- L\u2019Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini effettua controlli sistematici della conformit\u00e0 delle sigarette elettroniche importate prima che vengano immesse in commercio, come fa, su mandato di Swissmedic, per i medicamenti?</p><p>- Quali controlli vengono effettuati sulle sigarette elettroniche monouso dopo la loro immissione in commercio?</p><p>- Considerato il rischio concreto che questi prodotti presentano per la salute e l\u2019ambiente, non ritiene che l\u2019interesse pubblico sarebbe meglio tutelato vietando le sigarette elettroniche monouso in Svizzera?</p>","ReasonText":"<p>L\u2019articolo&nbsp;20 comma&nbsp;3 lettera&nbsp;a della direttiva 2014/40/UE del Parlamento europeo e del Consiglio stabilisce che \"il liquido contenente nicotina sia immesso sul mercato solo in contenitori di liquido di ricarica appositi il cui volume non superi i 10&nbsp;ml, in sigarette elettroniche usa e getta o in cartucce monouso con cartucce o serbatoi di volume non superiore a 2&nbsp;ml\". Inoltre, secondo questa direttiva, la concentrazione massima di nicotina non pu\u00f2 oltrepassare i 20 mg/ml. Questi limiti sono applicabili in Svizzera e sono gi\u00e0 recepiti nella nuova LPTab che, all\u2019articolo&nbsp;9 lettera&nbsp;b, stabilisce che i volumi di liquidi contenenti nicotina non devono superare \"2&nbsp;millilitri per ciascuna sigaretta elettronica monouso e ciascuna cartuccia monouso\".</p><p>Sul mercato, tuttavia, sono in vendita moltissimi prodotti il cui serbatoio supera di gran lunga questo volume massimo. Non appena si va oltre le 600\u2013800&nbsp;boccate, difficilmente un serbatoio da 2&nbsp;ml rispetta il limite di legge. Per esempio, tra i numerosi prodotti disponibili sul mercato in Svizzera nel giugno del 2023, Elfbar&nbsp;1500 dichiara sull\u2019imballaggio un serbatoio da&nbsp;4,8 ml, Vozol&nbsp;Alien&nbsp;3000 uno da 8&nbsp;ml ed Elfbar&nbsp;TE5000 uno da 13,5&nbsp;ml, ossia quasi 7&nbsp;volte il limite legale. Inoltre, numerosi prodotti non dichiarano esplicitamente, come sarebbero tenuti a fare, la capacit\u00e0 del serbatoio. Di conseguenza, tutte le sigarette elettroniche monouso in commercio con un volume del serbatoio superiore ai 2&nbsp;ml sono gi\u00e0 oggi in vendita illegalmente.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>In Svizzera le sigarette elettroniche saranno disciplinate dalla nuova legge federale sui prodotti del tabacco e sulle sigarette elettroniche (LPTab; FF 2021 2327), che entrer\u00e0 in vigore a met\u00e0 del 2024. Attualmente le sigarette elettroniche contenenti nicotina possono essere immesse in commercio in Svizzera sulla base del principio \"Cassis de Dijon\". Ci\u00f2 significa che oggi \u00e8 gi\u00e0 possibile vendere in Svizzera solo le sigarette elettroniche conformi alle prescrizioni tecniche della direttiva 2014/40/UE (qui di seguito direttiva UE sui prodotti del tabacco) e legalmente immesse in commercio nello spazio UE/SEE (art. 16a cpv. 1 della legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio; RS 946.51). La direttiva UE sui prodotti del tabacco stabilisce, tra l\u2019altro, la quantit\u00e0 massima di nicotina (20 mg/ml) e il contenuto massimo di liquido (2 ml per le sigarette elettroniche, 10 ml per i contenitori di ricarica). La LPTab pone anche alle sigarette elettroniche questi requisiti tecnici. Pertanto, i requisiti rimarranno gli stessi anche dopo l\u2019entrata in vigore della LPTab.</p><p>&nbsp;</p><p>Il controllo sulla commerciabilit\u00e0 delle sigarette elettroniche spetta all\u2019autorit\u00e0 di esecuzione competente (chimico cantonale) che svolge test a campione basati sul rischio. \u00c8 previsto uno scambio con queste autorit\u00e0 per sensibilizzarle al problema e specificare le disposizioni giuridiche da applicare.</p><p>&nbsp;</p><p>Come sottolineato nel parere in risposta risposta alla mozione Clivaz Christophe 23.3109 \"Vietare le sigarette elettroniche monouso\", questi prodotti hanno effetti nocivi sulla salute e l\u2019ambiente.</p><p>&nbsp;</p><p>In materia di salute sono gi\u00e0 state adottate numerose misure. La LPTab vieta infatti la vendita di questi prodotti ai minorenni, prevede nuove restrizioni alla loro pubblicit\u00e0 e limita il tenore di nicotina. Inoltre, il 16 giugno 2023 il Parlamento ha adottato una modifica della legge federale sull\u2019imposizione del tabacco (FF 2023 1525) che reintroduce un\u2019imposta sui prodotti che possono essere consumati con le sigarette elettroniche. La tariffa d\u2019imposta sar\u00e0 cinque volte pi\u00f9 elevata per i prodotti utilizzati nelle sigarette elettroniche monouso rispetto a quella per i prodotti utilizzati nelle sigarette ricaricabili contenenti nicotina.</p><p>&nbsp;</p><p>In materia ambientale, l\u2019ordinanza concernente la restituzione, la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici (RS 814.620) prevede infatti che gli apparecchi elettrici ed elettronici, di cui le sigarette elettroniche fanno parte, debbano essere restituiti dai consumatori e ripresi gratuitamente dai fabbricanti.</p><p>&nbsp;</p><p>Tuttavia, nel parere in risposta alla succitata mozione Clivaz Christophe il Consiglio federale ha fatto riferimento all\u2019articolo 30a della legge sulla protezione dell\u2019ambiente (RS 814.01), in base al quale pu\u00f2 vietare i prodotti destinati ad essere impiegati una sola volta, se i vantaggi del loro impiego non giustificano il carico che ne deriva per l\u2019ambiente. In tale contesto occorre esaminare la fattibilit\u00e0 di misure meno restrittive e la conciliabilit\u00e0 di un divieto con gli obblighi internazionali della Svizzera, in particolare in riferimento all\u2019Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio (RS 0.632.21).</p>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1693353600000)\/","SubmittedBy":"Fehlmann Rielle Laurence","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1750409158000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|24|52|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1750409170697)\/","SubmissionDate":"\/Date(1686787200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5121,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Finanze|Ambiente|Salute"}}