{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20233973,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20233973,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"23.3973","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Controllo delle finanze delle casse malati e delle retrocessioni ottenute dai diversi attori del settore sanitario","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Partiamo dalle due premesse seguenti:</span></p><ol type=\"1\" style=\"margin:0pt; padding-left:0pt\"><li style=\"margin-left:33.5pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; padding-left:2.5pt; font-family:Arial; font-size:11pt\"><span>L\u2019articolo</span><span>\u00a0</span><span>21 LAMal conferisce al Consiglio federale la competenza di effettuare il controllo delle finanze delle casse malati. Questi controlli assumono le seguenti forme: a) le casse malati presentano i loro conti all\u2019Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) il 31</span><span>\u00a0</span><span>luglio di ogni anno, al fine di determinare i contributi per l\u2019anno successivo; b) i controlli sono effettuati da specialisti dell\u2019UFSP che si recano presso le sedi degli assicuratori-malattie. Tra un controllo e l\u2019altro della stessa cassa malati possono passare diversi anni.</span></li><li style=\"margin-left:33.5pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; padding-left:2.5pt; font-family:Arial; font-size:11pt\"><span>Le casse malati o gli assicuratori-malattie sono organizzazioni che esercitano l\u2019assicurazione malattie obbligatoria. Non hanno scopo di lucro e devono essere riconosciute dall\u2019UFSP. Possono inoltre offrire assicurazioni complementari.</span></li></ol><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Le casse malati sottoscrivono convenzioni e ricevono retrocessioni o partecipazioni da parte degli attori del settore sanitario, per esempio:</span></p><ol type=\"1\" style=\"margin:0pt; padding-left:0pt\"><li style=\"margin-left:33.5pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; padding-left:2.5pt; font-family:Arial; font-size:11pt\"><span>la convenzione per la rimunerazione basata sulle prestazioni dei farmacisti (RBP IV/1): questa prevede che, per poter fatturare alle casse malati anzich\u00e9 direttamente ai loro clienti, i farmacisti versino alle assicurazioni una percentuale del loro fatturato. Poich\u00e9 questo importo \u00e8 pari a circa 60</span><span>\u00a0</span><span>milioni di franchi all\u2019anno, sulla durata della convenzione (20</span><span>\u00a0</span><span>anni) ci\u00f2 rappresenta un fatturato totale di 1</span><span>\u00a0</span><span>miliardo e 200</span><span>\u00a0</span><span>milioni di franchi;</span></li><li style=\"margin-left:33.5pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; padding-left:2.5pt; font-family:Arial; font-size:11pt\"><span>l\u2019accordo con l\u2019industria farmaceutica, la quale versa alle casse malati una percentuale del prezzo rimborsato dei medicamenti: questo accordo permette all\u2019industria di mantenere prezzi \u00abdi vetrina\u00bb che gonfiano i prezzi all\u2019esportazione. Possiamo soltanto ipotizzare che tali importi superino di gran lunga quelli descritti al punto 1.</span></li></ol><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Questi due esempi non sono da considerarsi esaustivi, ma meramente rappresentativi della pratica in atto. Il Consiglio federale pu\u00f2 fornire ai parlamentari, oppure ai membri della Commissione della sicurezza sociale e della sanit\u00e0, indicazioni sull\u2019importo totale ricevuto dalle casse malati da parte dei diversi attori del settore sanitario nell\u2019ambito dell\u2019assicurazione di base? In che modo assicura che tale importo sia dedotto dai premi assicurativi? Pu\u00f2 confermare che l\u2019attribuzione di tale importo a scopi che esulano dalla riduzione dei premi non sarebbe conforme alle leggi che disciplinano l\u2019assicurazione obbligatoria?</span></p></div>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial; font-weight:bold\">1.</span><span style=\"font-family:Arial\"> Il totale degli importi incassati dagli assicuratori-malattie \u00e8 composto da pagamenti versati da una moltitudine di attori diversi a una moltitudine di assicuratori-malattie. A loro volta, questi pagamenti si basano su motivi giuridici diversi. Visto il notevole numero di attori coinvolti e di motivi di pagamento, il Consiglio federale non \u00e8 attualmente in grado di indicare l\u2019importo totale incassato dagli assicuratori-malattie. </span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial; font-weight:bold\">2.</span><span style=\"font-family:Arial\"> Gli assicuratori-malattie hanno l\u2019obbligo di contabilizzare correttamente questi importi. La loro adempienza \u00e8 soggetta alla vigilanza sulle assicurazioni, esercitata dall\u2019Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP). Nell\u2019ambito di controlli di varia natura, l\u2019UFSP verifica se i sistemi e i processi di cui si avvalgono gli assicuratori-malattie siano appropriati per rispettare le prescrizioni legali in materia di gestione degli importi incassati. In particolare, svolge controlli a campione per accertare se la partecipazione ai costi a carico degli assicurati sia calcolata correttamente. Se constata irregolarit\u00e0 interviene presso l\u2019assicuratore per garantire il rispetto delle prescrizioni legali. Cos\u00ec facendo assicura un controllo adeguato. </span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial; font-weight:bold\">3.</span><span style=\"font-family:Arial\"> Nella convenzione tariffale sulle prestazioni dei farmacisti (RBP</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">IV/1), pharmaSuisse ha concordato con gli assicuratori-malattie un contributo all\u2019efficienza. Si tratta di uno sconto che dovrebbe riflettere il guadagno in termini di efficienza conseguito grazie al sistema del terzo pagante (fattura inviata direttamente all\u2019assicuratore). In questo sistema, il contributo all\u2019efficienza viene concesso sul prezzo pubblico dei medicamenti delle categorie di dispensazione A e B, il cui prezzo di fabbrica \u00e8 inferiore a 880</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">franchi, e poi dedotto direttamente dalla fattura. Ci\u00f2 riduce in questi casi l\u2019ammontare delle fatture a carico degli assicuratori a vantaggio degli assicurati. Lo sconto concordato nella convenzione tariffale RBP</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">IV/1 sotto forma di contributo all\u2019efficienza determina una riduzione del volume dei costi e dei premi a favore degli assicurati. Il Consiglio federale pu\u00f2 confermare le affermazioni dell\u2019interpellante: i rimborsi previsti dai modelli di prezzo spettano anche agli assicurati e non possono essere utilizzati per altri scopi.</span></p></div>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1700006400000)\/","SubmittedBy":"Bl\u00e4si Thomas","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1703239321000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1763100483423)\/","SubmissionDate":"\/Date(1694390400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5122,"SubmissionLegislativePeriod":51,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}