{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243232,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20243232,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"24.3232","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Ridurre il dispendio amministrativo per le imprese riguardante le imposte e le assicurazioni sociali","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di adeguare le basi legali per far s\u00ec che, in caso di trasferimento della sede di un\u2019impresa all\u2019interno della Svizzera, la sede che l\u2019impresa ha alla fine dell\u2019anno sia quella determinante per l\u2019intero esercizio riguardo alle imposte e alle assicurazioni sociali.</span></p></div>","ReasonText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Alla pari dell\u2019imposizione delle persone fisiche, la sede che un\u2019impresa ha al 31</span><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span><span style=\"font-family:Arial\">dicembre dovrebbe essere determinante per tutto l\u2019anno. Il sistema attuale comporta un inutile dispendio amministrativo non soltanto per le imprese, ma anche per le autorit\u00e0. Ad oggi, le imposte e le assicurazioni sociali sono esigibili alla data di riferimento, ossia quella del trasferimento della sede. Ne consegue che, nell\u2019arco di un anno, l\u2019impresa deve presentare due dichiarazioni d\u2019imposta e due conteggi delle assicurazioni sociali: la prima dichiarazione per i mesi precedenti il trasferimento e la seconda per i mesi successivi a esso. La presente mozione propone di dimezzare questo doppio dispendio amministrativo. In linea di massima, nessuno ci rimetterebbe. I tassi di contribuzione delle assicurazioni sociali sono uniformi in tutta la Svizzera e anche le differenze tra le aliquote fiscali per le persone giuridiche si sono notevolmente ridotte. L\u2019effetto a breve termine dovrebbe appianarsi dopo un certo periodo di tempo. Si tratterebbe di una semplice misura che permetterebbe di ridurre un inutile dispendio amministrativo non soltanto per le imprese, ma anche per le autorit\u00e0.</span></p></div>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Il trasferimento della sede di una persona giuridica all\u2019interno della Svizzera non comporta una suddivisione del periodo fiscale. La persona giuridica \u00e8 assoggettata all\u2019imposta in entrambi i Cantoni per l\u2019intero periodo fiscale (art.</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">22</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">LAID). L\u2019impresa deve compilare solo questa dichiarazione d\u2019imposta, di cui deve essere presentata una copia al Cantone di partenza. In seguito il Cantone di arrivo effettua, solitamente pro rata temporis, una ripartizione fiscale per i Cantoni coinvolti e fornisce al Cantone di partenza i dati necessari. Non sono quindi necessarie due dichiarazioni d\u2019imposta e le imposte non diventano esigibili alla data di riferimento del trasferimento nel corso dell\u2019anno. La procedura descritta \u00e8 richiesta per le imprese assoggettate alle imposte in pi\u00f9 Cantoni (ad</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">es. gli stabilimenti d\u2019impresa) e, di fatto, non comporta particolari difficolt\u00e0. </span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">In linea di massima, con il trasferimento della sede in un altro Cantone cambia anche la cassa di compensazione AVS competente. Tuttavia, ci\u00f2 non avviene se il datore di lavoro \u00e8 affiliato a una cassa di compensazione professionale. In caso di trasferimento nel corso dell\u2019anno, la cassa di compensazione del Cantone di partenza continua a essere competente per la riscossione dei tributi dovuti per il periodo compreso fino alla cessazione dell\u2019affiliazione. Anche in questo caso si tratta di una prassi consolidata e non comporta particolari difficolt\u00e0.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Contrariamente alle altre assicurazioni sociali, per gli assegni familiari i tassi di contribuzione non sono uniformi in tutta la Svizzera. Gli assegni familiari variano da Cantone a Cantone e vengono versati mensilmente. Il trasferimento della sede o di una succursale in un altro Cantone comporta perci\u00f2 in ogni caso un cambiamento del diritto applicabile in materia di assegni familiari ed, eventualmente, della Cassa di compensazione per gli assegni familiari competente. Ci\u00f2 comporta solitamente una modifica dei tassi di contribuzione e dell\u2019importo degli assegni familiari.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Le riduzioni dei dispendi amministrativi che potrebbero essere ottenute con il cambiamento di sistema auspicato sarebbero complessivamente esigue. L\u2019attuazione della mozione porterebbe invece a un trasferimento dei diritti d\u2019imposizione tra i Cantoni, il che si ripercuoterebbe sulle entrate fiscali dei Cantoni interessati nonostante una possibile armonizzazione delle aliquote fiscali. Inoltre, dovrebbero essere modificate radicalmente le norme relative alle competenze delle casse di compensazione per gli assegni familiari nonch\u00e9 le regolamentazioni concernenti i contributi e le prestazioni nel settore degli assegni familiari. </span></p></div><br><br>Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":45,"FederalCouncilProposalText":"Respingere","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1715731200000)\/","SubmittedBy":"Burgherr Thomas","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1716900507000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|2446|2836","Category":null,"Modified":"\/Date(1763096274460)\/","SubmissionDate":"\/Date(1710374400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5202,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Imposte|Protezione sociale"}}